"التي أريتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vos mostrei
        
    Por isso, penso que estes projectos que vos mostrei são apenas um minúsculo passo na direcção deste futuro, se implementarmos estas novas tecnologias para um novo mundo automontado. TED إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع.
    O outro que vos mostrei antes era um exemplo bastante complexo. TED والدراجة التي أريتكم اياها من قبل .. هي مثال معقد جداً
    Como se sentem agora em relação à imagem da floresta que vos mostrei ao princípio? TED كيف تشعرون الآن حيال صورة الغابة التي أريتكم إياها أولاً؟
    Lembrem-se das imagens que vos mostrei de como há poucos médicos e enfermeiros em África. TED ميتشيل بيسر: أتذكرون الصورة التي أريتكم التي تظهر مدى قلة عدد الأطباء و الممرضات في إفريقيا.
    Apenas a rota que vos mostrei que atravessa a cidade, ouviram? Open Subtitles فقط الطريق التي أريتكم أياه من خلال المدينة , هل سمعتموني ؟
    Mas quero regressar a este gráfico que vos mostrei antes, em que juntámos tudo, para explicar duas coisas. TED أريد أن أعود بكم إلى هذه البيانات التي أريتكم إياها منذ قليل تلك التي وضعنا بها كل شيء لكي نوضح نقتطتين .
    Por isso, parece uma loucura, mas o modelo que temos agora está a pegar nestas máquinas que foram concebidas para o primeiro ambiente que vos mostrei e a doá-las ou a vendê-las a hospitais neste meio. TED يبدو جنونيا، لكن النموذج الموجود لدينا الآن هو أخذ تلك الآلات والتي صممت لكي تعمل في البيئة الأولية التي أريتكم والتبرع بها أو بيعها لمستشفيات في هذه البيئة
    Então podemos por pessoas num equipamento de ressonância magnética e pô-los a jogar um pequeno jogo de vídeo como o que vos mostrei TED بحيث يمكننا أن نضع الناس في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي ونجعلهم يقومون بلعبة فيديو بسيطة مثل التي أريتكم إياها ونبحث عن الإشارة.
    Mas vou demonstrar que, com moderação, até o videojogo que vos mostrei no início, aqueles jogos de ação com tiroteios, têm bastantes efeitos poderosos e positivos em muitos aspetos do nosso comportamento. TED ولكني سأحاجج بأنه إذا استُخدمت استخدامًا معقولًا، في الحقيقة اللعبة التي أريتكم إياها في البداية تحديدًا ألعاب إطلاق النار المليئة بالإثارة لها تأثيرات قوية وإيجابية في جوانب عدة من سلوكنا.
    Esses países adotaram as estratégias que vos mostrei: o envolvimento da comunidade, a procura de casos, a despistagem de contactos, etc. e adaptaram-nas TED أخذت هذه البلدان هذه الإستراتيجيات التي أريتكم إياها, إشراك المجتمع، إكتشاف الحالات، تقصي المخالطين، الخ.، ثم انقلبوا على رؤوسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus