"التي أنقذت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que salvou a
        
    • que salvou o
        
    • que me salvou
        
    Imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. TED تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي.
    A professora que fui subsituir... o nome dela era Val Lewton... era de Mount Abraham ela morreu numa explosão... merda... foi a chamada do acidente de combóio que salvou a minha vida foi a noite em que recolhi a Billy Hitchcock Open Subtitles اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم
    Não. Eu sou aquela que salvou a Acção de Graças. Open Subtitles -كلا ، أنا البطلة التي أنقذت يوم عيد الشكر
    Dali em diante, todas as árvores perderam as folhas no inverno, exceto o pinheiro, que salvou o pardal. Open Subtitles فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء باستثناء شجرة الصنوبر، التي أنقذت العصفور
    Você é membro de minha equipe. A mulher que salvou o mundo. Open Subtitles أنتِ عضو في فريقي المرأة التي أنقذت العالم
    Sim, parece ser a rapariga que me salvou. Open Subtitles أجل، إنها شبيهة بالفتاة التي .أنقذت حياتي
    É o Jake. Ela esteve aqui, a rapariga que me salvou. Open Subtitles .لقد كانت هنا لتوّها، الفتاة التي أنقذت حياتي
    Quer dizer a mulher que salvou a sua vida? Open Subtitles تقصد المرأة التي أنقذت حياتك للتو ؟
    - E a que salvou a vítima? Open Subtitles ...وماذا عن الفتاة التي أنقذت ضحيتكما
    É a mulher que salvou a Branca de Neve. Open Subtitles تلك هي الامرأة التي أنقذت (سنو وايت)
    A famosa Daliyah que salvou a tua vida. Open Subtitles (دالية) الشهيرة التي أنقذت حياتك
    A adaga foi dada à rapariga que salvou o Homem, fazendo dela a primeira Guardiã. Open Subtitles الخنجر قد أعطي للفتاة التي أنقذت البشرية. جعلوها الحارسةِ الأولى.
    Quem é a misteriosa mulher voadora que salvou o avião? Open Subtitles من هي الفتاة المجهولة التي أنقذت الطائرة؟
    Enquanto isso, luto para proteger o meu povo e a Humana que me salvou a vida, a qualquer custo. Open Subtitles بينما أنا احارب لاحمي ابناء جنسي والفتاة التي أنقذت حياتي مهما تطلب مني الامر
    Enquanto isso, luto para proteger o meu povo e a Humana que me salvou a vida, a qualquer custo. Open Subtitles بينما أنا أحارب لحماية بني جنسي والفتاة التي أنقذت حياتي بأي ثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus