"التي تأتي في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    A chamada telefónica que chega a meio da noite. Open Subtitles المكالمة الهاتفية التي تأتي .. في منتصف الليل
    Porque é que Henry Ford inventou a produção em série para produzir Fords que podiam ser de qualquer cor desde que fossem pretos? TED لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟
    O que acontece é que vamos usar os desperdícios nucleares como combustível na quarta geração de reatores que vêm a caminho. TED والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق.
    Ela dava-se com uma que está dividida ao meio. Open Subtitles علقت بها مع فتاة التي تأتي في جزأين الآن
    Não, só caço coisas que sejam feitas em ouro ou em prata. Open Subtitles لا، أنا فقط لاصطياد الاشياء التي تأتي في الذهب والفضة.
    Mas chega um ponto que faz uma pressão... Open Subtitles انها مجرد ، مثل النقطة التي تأتي في أوقات حيث يحصل الكثير من الضغط
    Ambos sabemos que o seu homem vai logo deitar olho ao próximo rabo de saias que lhe aparecer à frente. Open Subtitles لأننا نعرف جميعاً بأن الرجل سوف يضع بصره على القطعة التالية للمؤخرة التي تأتي في طريقه
    Dizem que ele matou a mulher do noticiário. Open Subtitles يقولون انه قتل تلكَ المرأه التي تأتي في الأخبار
    O que for de manhã, não é esse. Open Subtitles أياً تكن الساعة التي تأتي في الصباح، فهي ليست المقصودة
    Apesar do que aconteceu aqui, as confissões de último minuto, escoceses algemados e intervenções de bilionários, não são como o sistema legal funciona. Open Subtitles على الرغم ممّا حدث هُنا. فإن الإعترافات التي تأتي في نهاية القضايا بواسطة الأسكتلنديين.. والأغنياء هي ليست طريقة عمل النظام الديمقراطيّ.
    A merda que vem em caixas e sabe às cinzas da minha avó. Open Subtitles تلك القذاره التي تأتي في صناديق طعمها مثل الرماد
    Estou pronto a lidar com quaisquer mudanças que tenha que enfrentar. Open Subtitles أنا جاهز للتعامل مع التغييرات التي تأتي في إتجاهي.
    Então, quando conto histórias... esta é a primeira que me vem à mente. Open Subtitles اللعنة لذا عندما أروي قصص تلك التي تأتي في خاطري أولًا
    O que estou a dizer é que temos de nos preparar, construir um baluarte para o desastre inevitável. Open Subtitles أعني أننا بحاجة للاستعداد بحاجة إلى بناء حصن للدفاع عن الكارثة التي لا مفر منها التي تأتي في طريقنا
    Eles dizem que se vires televisão a altas horas da noite, ela aparece. Open Subtitles يقولون أنها تظهر عندما تشاهد البرامج التي تأتي في أخر الليل على التلفاز .
    E por paciência não quero dizer a ruiva que apareceu às dez da noite... Open Subtitles وبكلمة صبر لا أقصد ذات الشعر الأحمر التي تأتي في العاشرة ليلاَ واسمها الحقيقي " جيسيكا "
    - Aqueles que vêm num maço azul. Open Subtitles كما تعلم, تلك التي تأتي في علب زرقاء
    Pudessem cometer qualquer crime que gostassem, ou qualquer outra coisa marada que lhe passe pela cabeça, à margem do sistema e se tornem melhores cidadãos, sabe? Open Subtitles بإمكانهم ارتكاب أي جريمة أنها يمكن أن نفكر في، فقط أي شيء مارس الجنس حتى التي تأتي في رؤوسهم، أنها يمكن أن يخرجه من نظامهم
    Bem, acho que esta é a altura que surge em todas as férias e em que eu digo... Open Subtitles أحزر أن هذه المرحلة التي تأتي في كلّ رحلة حيث أقول...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus