"التي تبحث عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que procuras
        
    • que procura
        
    • que procuram
        
    • está à procura
        
    • de que estás à procura
        
    Vejamos, a bruxa por que procuras tem o poder da invisibilidade, certo? Open Subtitles لنرى الآن ، الساحرة التي تبحث عنها .. تمتلك قوة ال الإختفاء ، أليس كذلك ؟
    O prémio que procuras, como a oscilação do pêndulo, marca a passagem do que está defronte de ti. Open Subtitles الجائزة التي تبحث عنها ..مثل حركة البندول تشير إلى انقضاء كل ما هو أمامك
    Vais encontrar a rapariga que procuras e morres. Open Subtitles وجدت الفتاة التي تبحث عنها انت ستموت على كل حال
    As peças do puzle, todas as respostas que procura estão aqui. Open Subtitles قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا.
    Conheço alguém que lida com a merda que procura. Open Subtitles أنا أعرف شخصاً يتعامل بالأشياء التي تبحث عنها.
    Acham que a mulher que procuram existe? Open Subtitles أتعتقد أن المرأة التي تبحث عنها موجودة بالعالم الخارجي؟
    Todas as respostas que está à procura estão nessas páginas. Open Subtitles كل الأجوبة التي تبحث عنها بداخل تلك الصفحات.
    O quê? A tal corrente de que estás à procura? Open Subtitles حسناً, السلسلة التي تبحث عنها ؟
    Mike, a máquina que procuras é mais ou menos do tamanho de um pequeno frigorífico. Open Subtitles مايك ، الآلة التي تبحث عنها هى بحجم ثلاجة صغيرة
    Quanto tens a resposta que procuras, desligas. Open Subtitles عندما تحصل على الإجابة التي تبحث عنها قم بإنهاء المكالمة
    Acho que a palavra que procuras é "Obrigado". Open Subtitles أظن ان الكلمات التي تبحث عنها هي شكرا لك
    Sou perversa, mas não sei se sou a mulher que procuras. Open Subtitles اعني أني غريبة، لكنني لا أعرف إذا كنتُ الفتاة التي تبحث عنها
    Sei que agora, não tens todas as respostas que procuras. Open Subtitles أعرف أنك لا تمتلك كل الأجوبة التي تبحث عنها الآن
    Eu posso ir-me embora, e nunca vais ter nenhuma das respostas que procuras. Open Subtitles يمكنني الرحيل، لكنك لن تحصل على أي من الإجابات التي تبحث عنها.
    E um idiota, que é a palavra que eu acho que procuras, é alguém que pontua menos de 19. Open Subtitles والأبله، أظن إنها الكلمة التي تبحث عنها. شخص الذي معدل ذكائه تحت 19.
    Bom, Sr. Mortimer, quero assegurar-lhe que aqui o nosso banco... tem tudo... todas as condições de segurança que procura. Open Subtitles حسنا سيد مورتيمر اريد ان اؤكد لك ان بنكنا هذا لديه كل شيء كل الحراسة التي تبحث عنها
    Sr. Mortimer, quero assegurar-lhe que o nosso banco tem todos as condições de segurança que procura. Open Subtitles حسنا سيد مورتيمر اريد ان اؤكد لك ان بنكنا هذا لديه كل شيء كل الحراسة التي تبحث عنها
    Talvez haja alguém que possua o conhecimento que procura. Open Subtitles ربما... هنالك آخرون لديهم المعرفة التي تبحث عنها
    Analise-o. Todas as respostas que procura estão lá. Open Subtitles تصفحها، وستجد بداخلها كل الإجابات التي تبحث عنها
    Aqui não vai encontrar a liberdade que procura, não interessa quanto corre no pátio. Open Subtitles لن تجد الحرية التي تبحث عنها هنا مهما حاولت ان تجري حول الفناء
    Perdoe-me, se não lhe consigo dar as respostas que procura. Open Subtitles آسف لأنني لا أستطيع أن أعطيك الإجابات التي تبحث عنها
    A tecnologia isola a frequência do sinal de rádio que procuram. Open Subtitles التقنية تعمل من خلال عزل التردّد من إشارات الراديو التي تبحث عنها.
    Não há maior satisfação do que naquele momento quando finalmente chega às respostas de que está à procura. Open Subtitles ليس هنالك أروع من اللحظة التي تتحصل فيها أخيراً على الأجوبة التي تبحث عنها
    "Desculpa, Stormtrooper. "Estes são os dróides de que estás à procura." Open Subtitles اعذرني أيها " ستورم ستروبر " فهذه هي الروبوتات التي تبحث عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus