Vamos voltar a algumas das pessoas de que falei no princípio. | TED | لذا دعونا نذهب مرة أخرى إلى بعض من هؤلاء الناس التي تحدثت عنها في وقت سابق. |
Lembram-se das vezes em que falei da minha vida sexual? - Não. | Open Subtitles | أتتذكرين كل المرات التي تحدثت إليكِ عن حياتي الجنسية؟ |
Limite-se a falar das mesmas coisas de que falou aqui esta noite. | Open Subtitles | فقط ستتحدث عن نفس الأشياء التي تحدثت عنها هنا الليلة |
Quero saber mais sobre aquelas coisas de que falou há pouco. | Open Subtitles | أريد أن أعرف المزيد عن هذه الأشياء التي تحدثت عنها سابقاً اليوم |
Depois da maneira como falei contigo, esperava mais um fuzilamento. | Open Subtitles | بعد الطريقة التي تحدثت اليك بها كنت اتوقع فرقة اعدام |
É a mesma senhora com quem falei ao telefone? | Open Subtitles | هل أنت نفس السيدة التي تحدثت معها على الهاتف؟ |
Eu vi o abismo de que falaste, bastante assustador, mas tão tentador. | Open Subtitles | لقد رأيت الهاوية التي تحدثت عنها، مخيفة جداً ولكن مغرية للغاية |
Da única vez que falei com ela, disse-me que ia, e passo a citar, | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي تحدثت فيها مع زوجتك عندما أخبرتني أن أؤجر لنفسي شخص يصنع ليّ سجن |
Estou a tratar daquele assunto urgente que falei. | Open Subtitles | لازلت أهتم بتلك المسألة المهمة التي تحدثت عنها مسبقاً |
Foi a última vez que falei com ela antes de ela e o meu pai virem à minha procura para me salvarem. | Open Subtitles | تلك كانت المرة الأخيرة التي تحدثت بها إليها قبل أن تجدني هي ووالدي، كي ينقذاني |
Lembras-te da primeira vez que falei contigo neste alpendre? | Open Subtitles | ..هل تذكرين المرة الأولى التي تحدثت فيها إليك , هنا على هذه الشرفة؟ |
Em todos estes locais de que falei hoje o que acho fascinante é que o normal é uma coisa que não existe e prova que as pessoas conseguem adaptar-se a qualquer tipo de situação. | TED | في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف. |
Você acredita na teoria dos Vários Mundos de que falou? | Open Subtitles | إذاً , نظرية تعدد العوالم التي تحدثت عنها مسبقاً أذلك شيء تؤمن به ؟ |
Quando foi a última vez que falou de limites com ele? | Open Subtitles | عندما هي المرة الأخيرة التي تحدثت عن حدود معه؟ |
Esta é o desgaste de que falou? Sim. | Open Subtitles | هل هذه هي الأكسدة التي تحدثت عنها ؟ |
Olha, é aquela senhora bonita que falou na igreja. | Open Subtitles | أليست الجميلة التي تحدثت في الكنيسة |
Quando foi a última vez que falou com ela? | Open Subtitles | متى كانت المرة الأخيرة التي تحدثت معها؟ |
Desculpe pela maneira como falei consigo ontem. | Open Subtitles | آسفة للغاية بشأن الطريقة التي تحدثت بها معكِ بالأمس. |
Sei que não merecia a tua ajuda, depois da forma como falei contigo. | Open Subtitles | أعلم بأني لا أستحق مساعدتكِ بعد الطريقه التي تحدثت بها لكِ |
A enfermeira com quem falei disse que o seu pai estava a caminho. | Open Subtitles | الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه |
Ele namorou com a Jessica Davis, com quem falei ontem. | Open Subtitles | كان يواعد جسيكا دافيز التي تحدثت إليها بالأمس |
É este o primeiro passo de que falaste? | Open Subtitles | . هذه هي الخطوة الأولي التي تحدثت عنها ؟ |
Quando foi a última vez que falaste com esse tipo? | Open Subtitles | عندما هي المرة الأخيرة التي تحدثت إلى هذا الرجل على أي حال؟ |