| Não são raízes das epífitas: são raízes que saem do tronco e dos ramos das árvores hospedeiras. | TED | هذه ليست جذور أبيفيتس هذه هي الجذور التي تخرج من جذع وفرع من فروع الأشجار المضيفة نفسها. |
| Este tem um engodo com todo o tipo de interessantes fios que saem dele. | TED | وهذه لها طعم مع كل انواع الخيوط المثيرة التي تخرج منها. |
| Professor, o que são os fios que saem da bobina de chamada? | Open Subtitles | ماذا عن تلك الاسلاك التي تخرج من هذا الملف |
| Que sotaque ianque estranho é este a sair da tua boca, filho? | Open Subtitles | ما هذه لهجة اليانكي الغريبة التي تخرج من فيك يا بني؟ |
| Representam os pensamentos peculiares que te saem dessa linda cabeça. | Open Subtitles | إنها تمثّل الأفكار الغريبة التي تخرج من عقلكِ الرائع |
| Mas como não existem muitas outras aberturas, o calor que sai desta abertura. é, por vezes, muito forte, ativo e até mesmo violento. | TED | ولكن لأن ليس لديك فرص أخرى كثيرة ، فالحرارة التي تخرج من هذا الافتتاح في بعض الأحيان قوية للغاية ، نشطة وحتى عنيفة. |
| Ninguém percebe as palavras que saem da tua boca. | Open Subtitles | انت من ؟ هل تفهم الكلمات التي تخرج من فمي ؟ |
| Ouço as palavras que saem da tua boca, mas só ouço o bater do teu coração a bombear sangue pelo teu corpo. | Open Subtitles | أنا أصغ لكلماتك التي تخرج من فاهكِ وكل ما أسمعه هو صوت قلبكِ.. |
| Não gosto da vossa cara, não gosto das palavras que saem da vossa boca, não vos quero na minha tenda um minuto a mais do que o necessário. | Open Subtitles | لا يعجبني وجهك أنا لا أحب الكلمات التي تخرج من فمك لا أريدك أن تبقى في خيمتي بدقيقة أكثر مما يجب |
| Sim, mas e as coisas que saem pelos preservativos? | Open Subtitles | نعم لكن ماذا عن الاشياء التي تخرج من جانبي الواقي الذكري ، حسناً ؟ |
| Mas e as coisas que saem pelos preservativos? | Open Subtitles | لكن ماذا عن تلك الاشياء التي تخرج من جوانب الواقيات الذكرية ؟ |
| As balas disparadas do teu revólver, e as palavras que saem da tua boca. | Open Subtitles | الرصاص الذي يخرج من مسدسك والكلمات التي تخرج من فمك |
| Mal posso ouvir as palavras que saem da tua boca. | Open Subtitles | أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك |
| As patrulheiras - aquilo é supostamente uma lente de aumentar. são um grupo interessante que saem cedo de manhã antes de as forrageiras entrarem em atividade. | TED | والدوريات -- هذه من المفترض أن تكون العدسة المكبرة -- هي مجموعة مثيرة للاهتمام التي تخرج في الصباح الباكر قبل أن ينشط العلافون. |
| A primeira, tens que esconder-te de baixo de um dos nossos carros... que saem da fábrica de tabaco, na cidade. | Open Subtitles | .. التي تخرج من مصنع التبغ في المدينة |
| Nos trópicos, as gotas da chuva não são formadas a partir de cristais de gelo, como é o caso nas zonas temperadas. Precisamos das árvores com químicos que saem das folhas das árvores que iniciam as gotas da chuva. | TED | في المناطق الإستوائية، لا تتكون قطرات المطر من بلورات الثلج، كما هو الحال في المناطق المعتدلة، تحتاجوا إلى الأشجار [غير واضح]، الكيماويات التي تخرج من ورق الأشجار والتي تبدأ قطرات المطر. |
| É aquele momento em que estamos a sair de um local, e nos viramos, e frequentemente apalpamos os bolsos. | TED | وهي اللحظة التي تخرج فيها من مكان ما وتستدير وتربت جيوب البنطال. |
| E, segundo, o que é essa coisa vermelha que está a sair do seu ouvido? | Open Subtitles | والثاني، ما تلك المادة الحمراء التي تخرج من أذنك؟ |
| Aquela com a mulher a sair da moldura. | Open Subtitles | تعرفين, تلك الإمرأة التي تخرج من الإطار. |
| Ouves as coisas que te saem da boca, certo? | Open Subtitles | أنت تسمع هذه الأشياء التي تخرج من فمِك أليس كذلك ؟ |
| É enorme, não conseguimos imaginar a quantidade de água que sai dali. | Open Subtitles | انه هائل ، لا يمكنك لف رأسك حول كمية المياه التي تخرج من هذا المكان |