Estou a vigiar a mulher que controla a nossa companhia. | Open Subtitles | أنا أضع المرأة التي تسيطر على شركتنا نصب أعيني |
Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. | TED | ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة |
A paralisia afecta os nervos que controlam a sua capacidade de respirar. | Open Subtitles | ترى، الشلل يؤثّر على الأعصاب التي تسيطر على قدرتك للتنفّس. |
Matilhas de cães selvagens que controlam a maioria das cidades. | Open Subtitles | مجموعات الكلاب الضالة التي تسيطر على معظم المدن |
São matilhas de cães selvagens e maus que controlam a maioria... | Open Subtitles | تلك المجموعات المتوحشة، للكلاب الوحشية التي تسيطر على معظم الـ... |
É a mais poderosa, 500 Cavalos de potência... máquina controladora de chão, que o mundo já viu. | Open Subtitles | الأكثر قوة مع قدرة تصل الى 500 حصان الألة التي تسيطر على الأرض والتي لم يسبق أن شاهدها العالم |
Esta descoberta prova que, há cerca de 6 milhões de anos, as gramíneas estavam a dominar a terra. | Open Subtitles | هذا الاكتشاف يثبت ذلك، قبل ستة ملايين سنة، الأعشاب التي تسيطر على الأرض. |
A Teoria de Einstein, é a lei que governa os enormes planetas e por aí, mas a Teoria Quântica e a Relatividade... | Open Subtitles | نعم, وهي القوانين التي تسيطر على الجسيمات الكبيرة جداً الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم والنظرية العامة النسبية |
Sobretudo a zona que controla a função executiva. | Open Subtitles | بالتحديد المنطقة التي تسيطر على الوظائف التنفيذية |
Apenas o poder controla um país e, a partir de agora, eles é que detêm o poder. | Open Subtitles | وحدها القوة هي التي تسيطر على أي دولة أما الآن, فالقوة معهم |
Um governo secreto que controla acções mundiais? | Open Subtitles | حكومة الظل التي تسيطر على أحداث العالم ؟ |
É o futuro do clã que influencia os meus pensamentos, e farei tudo o que puder para garantir esse futuro. | Open Subtitles | بل مستقبل العشيرة التي تسيطر على أفكاري وسأبذل كل ما في وسعي لضمان ذلك المستقبل |
O bulbo olfactivo está ligado ao hipocampo, que controla as emoções. | Open Subtitles | البصلة الشمية ترتبط إرتباطا وثيقا بشق الحُصَين التي تسيطر على العواطف |
O que ficará na escuridão que resta? | Open Subtitles | ماذا سيتواجد في الظلمة التي تسيطر على المكان؟ |
O FBI começou a acusar funcionários da FIFA, a organização que controla o mundo do futebol profissional. | TED | بدأ مكتب التحقيق الفدرالي في توجيه الإتهام للمسؤولين في الإتحاد الدولي لكرة القدم، المؤسسة التي تسيطر على عالم كرة القدم المهني. |
Fui programada por V'Ger para observar e registar as funções das unidades de carbono que infestam a U.S.S. Enterprise. | Open Subtitles | ،)تمت برمجتي بواسطة (في جير لكي ألاحظ و أدوّن الوظائف الطبيعية للوحدات الكربونية "التي تسيطر على الـ"إنتربرايس |
Num local alto que domine o território... até onde a vista alcança. | Open Subtitles | موقع على أرض عالية ...التي تسيطر على المنطقة على أبعد حد يمكن أن تراه العين |
Mas muitos moralistas que desaprovaram o consumismo que se apoderou da cidade, os economistas realistas sabiam que era o caminho a seguir. | Open Subtitles | ولكن مهما تضايق الأخلاقيون من الموجة الإستهلاكية الجديدة التي تسيطر على المدينة فإن الإقتصاديين الواقعيين أدركوا . أنها كانت الطريق للتقدم إلى الأمام |
Para as 4 corporações que controlam os média globais. | Open Subtitles | ! بالنسبة للشركات الاربعة التي تسيطر على الاعلام في العالم ، يا صاح |
A perda do meu pai, a fraqueza que sinto, pelo naufrágio de todos meus amigo, as ameaças dessa dama que me submeto, não seriam nada, senão a minha prisão, se uma vez ao dia pudesse contemplar essa virgem. | Open Subtitles | بسبب فقداني لأبي, الضعف الذي أشعر به ما عدا غرق جميع أصدقائي أما تهديد تلك السيدة التي تسيطر على إرادتي فليست بالأمر الهين |