No minuto em que entrou, eu soube que tudo ia ficar bem. | Open Subtitles | في اللحظة التي دخلت الى هنا، كنتأعلمان الامورستكونعلىمايرام. |
Quem foi a rapariga que entrou a meio do depoimento dele? | Open Subtitles | من تلك الفتاةُ التي دخلت إلى قاعة المحكمة في خِضم قيامه بالشهادة |
Desde o momento em que entrei aqui com as "raparigas", recebi sorrisos, piscar de olhos. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي دخلت فيها بهاتينالفتاتين.. وجدت الإبتسامات، الغمزات والرجال يسحبون كرسيّ |
A primeira vez que entrei no Hotel Cortez foi há 5 anos. | Open Subtitles | المرة الأولى التي دخلت فيها إلى فندق كورتيز كانت قبل خمس سنوات. |
Então, se sair por onde entrou, pode desaparecer. | Open Subtitles | لذا إن غادرت بنفس الطريقة التي دخلت بها، فبإمكانك الإختفاء وحسب. |
E estava... mesmo até ao momento em que entraste por aquela porta e me senti feliz por teres voltado são e salvo. | Open Subtitles | كنت حتى اللحظة التي دخلت فيها أنا فقط ممتن لعودتك سليم وآمن |
Foi você que invadiu a minha casa? | Open Subtitles | هل أنتِ الفتاة التي دخلت لمنزلي عنوةً؟ |
Os únicos veículos que entravam na prisão naquele momento eram veículos de transporte de prisioneiros. | Open Subtitles | السيّارات الوحيدة التي دخلت المُنشأة قرب ذلك الوقت كانت مركبات نقل السجناء. |
Era este o objectivo da Destino desde o momento que entrou no sistema estelar. | Open Subtitles | هذا ما نوته "القدر" منذ اللحظة التي دخلت بها للنظام النجمي |
É o mesmo SUV que entrou no estacionamento uma hora antes do Porter ser morto. | Open Subtitles | نفس " الشفروليه " التي دخلت مرفأ التوقف مباشرة قبل ساعة من مقتل " بورتر " |
A descoloração foi provocada por terra que entrou na ferida. | Open Subtitles | هذا التصبغ هو من التربة التي دخلت الجرح |
Acho que não tem noção do poder de fogo, que entrou neste prédio. | Open Subtitles | لا أظن أنك تريد أن تشارك ضد قوة النار .التي دخلت هذا المبنى - . أصمت - |
No momento em que entrei pela porta? | Open Subtitles | اللحظة التي دخلت منها مع ذلك الباب ؟ |
No ano em que entrei em coma, eu devia visitar esse telescópio. | Open Subtitles | الـ... السنة التي دخلت فيها إلى الغيبوبة كان من المفترض أن أزور التليسكوب. |
A minha preocupação em chamar-te parceira, desde a primeira vez que entrei na tua cela em Londres, seria se conseguirias resistir às tentações de Nassau, | Open Subtitles | قلقي بشأن منادتكِ بشريكتي من اللحظة التي دخلت بها زنزانتكِ في (لندن) كان إما أن تكوني قادرة على مقاومة إغراء (ناسو) |
Assim que entrei na sala de aula da Miss Yelson... | Open Subtitles | اللحظة التي دخلت فيها داخل صف السيدة (يلسون)... |
Saímos pelo mesmo caminho por onde entrou. | Open Subtitles | إذاً أخرجنا بنفس الطريقة التي دخلت بها |
A primeira vez que entraste naquele lugar foi há 3 semanas. | Open Subtitles | المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع. |
No momento em que entraste, pareceu que um relâmpago te atingiu. | Open Subtitles | انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب بدا كما لو كانت صاعقة برق ضربتك |
A mulher que invadiu a sua casa está a caminho daqui, e não está feliz. | Open Subtitles | المراة التي دخلت عنوةً لمنزلكَ. في طريقها الى هنا... وهي ليست بمزاجً جيد. |
Considerando que o governo em Tbilisi alega que as suas tropas dispararam contra tanques russos que entravam ilegalmente no território georgiano. | Open Subtitles | بينماحكومة(تابيلسي)تدّعيأنقوّاتهم.. هاجمت الدبابات الروسية التي دخلت أراضيهم بشكل غير قانونيّ. |