"التي دخلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que entrou
        
    • que entrei
        
    • onde entrou
        
    • que entraste
        
    • que invadiu
        
    • que entravam
        
    No minuto em que entrou, eu soube que tudo ia ficar bem. Open Subtitles في اللحظة التي دخلت الى هنا، كنتأعلمان الامورستكونعلىمايرام.
    Quem foi a rapariga que entrou a meio do depoimento dele? Open Subtitles من تلك الفتاةُ التي دخلت إلى قاعة المحكمة في خِضم قيامه بالشهادة
    Desde o momento em que entrei aqui com as "raparigas", recebi sorrisos, piscar de olhos. Open Subtitles منذ اللحظة التي دخلت فيها بهاتينالفتاتين.. وجدت الإبتسامات، الغمزات والرجال يسحبون كرسيّ
    A primeira vez que entrei no Hotel Cortez foi há 5 anos. Open Subtitles المرة الأولى التي دخلت فيها إلى فندق كورتيز كانت قبل خمس سنوات.
    Então, se sair por onde entrou, pode desaparecer. Open Subtitles لذا إن غادرت بنفس الطريقة التي دخلت بها، فبإمكانك الإختفاء وحسب.
    E estava... mesmo até ao momento em que entraste por aquela porta e me senti feliz por teres voltado são e salvo. Open Subtitles كنت حتى اللحظة التي دخلت فيها أنا فقط ممتن لعودتك سليم وآمن
    Foi você que invadiu a minha casa? Open Subtitles هل أنتِ الفتاة التي دخلت لمنزلي عنوةً؟
    Os únicos veículos que entravam na prisão naquele momento eram veículos de transporte de prisioneiros. Open Subtitles السيّارات الوحيدة التي دخلت المُنشأة قرب ذلك الوقت كانت مركبات نقل السجناء.
    Era este o objectivo da Destino desde o momento que entrou no sistema estelar. Open Subtitles هذا ما نوته "القدر" منذ اللحظة التي دخلت بها للنظام النجمي
    É o mesmo SUV que entrou no estacionamento uma hora antes do Porter ser morto. Open Subtitles نفس " الشفروليه " التي دخلت مرفأ التوقف مباشرة قبل ساعة من مقتل " بورتر "
    A descoloração foi provocada por terra que entrou na ferida. Open Subtitles هذا التصبغ هو من التربة التي دخلت الجرح
    Acho que não tem noção do poder de fogo, que entrou neste prédio. Open Subtitles لا أظن أنك تريد أن تشارك ضد قوة النار .التي دخلت هذا المبنى - . أصمت -
    No momento em que entrei pela porta? Open Subtitles اللحظة التي دخلت منها مع ذلك الباب ؟
    No ano em que entrei em coma, eu devia visitar esse telescópio. Open Subtitles الـ... السنة التي دخلت فيها إلى الغيبوبة كان من المفترض أن أزور التليسكوب.
    A minha preocupação em chamar-te parceira, desde a primeira vez que entrei na tua cela em Londres, seria se conseguirias resistir às tentações de Nassau, Open Subtitles قلقي بشأن منادتكِ بشريكتي من اللحظة التي دخلت بها زنزانتكِ في (لندن) كان إما أن تكوني قادرة على مقاومة إغراء (ناسو)
    Assim que entrei na sala de aula da Miss Yelson... Open Subtitles اللحظة التي دخلت فيها داخل صف السيدة (يلسون)...
    Saímos pelo mesmo caminho por onde entrou. Open Subtitles إذاً أخرجنا بنفس الطريقة التي دخلت بها
    A primeira vez que entraste naquele lugar foi há 3 semanas. Open Subtitles المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع.
    No momento em que entraste, pareceu que um relâmpago te atingiu. Open Subtitles انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب بدا كما لو كانت صاعقة برق ضربتك
    A mulher que invadiu a sua casa está a caminho daqui, e não está feliz. Open Subtitles المراة التي دخلت عنوةً لمنزلكَ. في طريقها الى هنا... وهي ليست بمزاجً جيد.
    Considerando que o governo em Tbilisi alega que as suas tropas dispararam contra tanques russos que entravam ilegalmente no território georgiano. Open Subtitles بينماحكومة(تابيلسي)تدّعيأنقوّاتهم.. هاجمت الدبابات الروسية التي دخلت أراضيهم بشكل غير قانونيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus