"التي ربما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podem
        
    • que talvez
        
    • que provavelmente
        
    • que pode
        
    • que possam
        
    Por outro lado, existe uma diferença entre esses gémeos fraternos e os irmãos, que sugere que existem exposições comuns para os gémeos fraternos que podem não ser igualmente partilhadas por irmãos gerados em separado. TED و من ناحية أخرى، هناك فرق بين هذه التوائم غيرالمتماثلة و الأشقاء، باعتبار أن هنك تعرضات شائعة لهذه التوائم غيرالمتماثلة و التي ربما لا تكون مشتركة بشكل شائع بين الأشقاء لوحدهم.
    Suspeita-se que os cometas trouxeram os elementos que podem ter criado a vida. TED كما يُعتقد أن المذنبات قد أحضرت العناصر التي ربما قد مهدت لنشأة الحياة.
    Porque não vamos lutar as vossas batalhas por vocês, em troca de um par de motores de hiper-espaço, que talvez nos ajudem, ou não, no fim das contas. Open Subtitles نحن لن نخوض معارك نيابة عنك مقابل عدد ضئيل من محركات فوق الضوئيه التي ربما , أو ربما لا تعمل أي نفع على المدى الطويل
    Gostava de fazer uma pesquisa com vocês e mostrar algumas ferramentas que talvez queiram levar convosco para brincar. Isso aumentará o poder da vossa fala. TED أود أن أكشف عنها معك الان فقط قم بسحب بعض الادوات التي ربما لديك رغبة باستخدامها وهذه الادوات ستزيد من قوة كلامك
    É nesta altura que, provavelmente, nos sentimos culpados por fazer o que fazemos. TED الآن، هذه هي اللحظة التي ربما تشعرُ فيها بالذنب الشديد حول ما قمت به للتو.
    Então, enquanto aguardo por esse misterioso encontro perfeito, que pode ou não existir, é suposto ficar por aqui sozinho? Open Subtitles إذن، بينما أنتظر هذه المناسبة الغامضة التي ربما تكون أو لاتكون موجودة أيفترض أن اكون وحيداً؟
    Estamos a desmembrar documentos que possam ter sido acedidos do Pentágono. Open Subtitles كنا نشرح نواة الوثائق التي ربما قد وصلت من البنتاقون
    Livros que podem vender 100 ou 1000 cópias por ano. TED حسناً، عن الكتب التي ربما تبيع 100 نسخة سنوياً، 1000 نسخة سنوياً.
    É menos provável fornecer a sua localização a quaisquer predadores que podem estar a farejar por perto. TED أن هذا يبقيها بمأمن من الحيوانات المفترسة، التي ربما تعثرعليها من رائحتها.
    Matamos usando longas linhas, com anzóis espaçados por poucos metros que podem alcançar 80 km ou mais. TED نحن نقتل طوابير طويلة، مع الصنارات كل بضعة أقدام التي ربما تتمدد لخمسين ميلاً أو أكثر.
    Todas as equações que podem ajudar-me estão aqui. Open Subtitles كل المعادلات التي ربما ستساعدني موجودة هنا
    Foi recolhido perto da Antárctida, milhares de metros abaixo do nível do mar, portanto, é muito diferente do tipo de corais que podem ter tido a sorte de ver se foram de férias para um destino tropical. TED ثم جمعها بالقرب من أنتاركتيكا، على عمق آلاف الأمتار تحت البحر. إذا، هي مختلفة تماما عن الشُعب المرجانية التي ربما كنتم محظوظين برؤيتها إن كنتم في عطلة إستوائية.
    Podem ter sido ditas coisas, acidentalmente, que podem ter sido mal interpretadas. Open Subtitles ربما كان بعض الاشياء قال في اجتياز ذلك ... التي ربما قد يساء فهمها.
    Aqui estão algumas das coisas que talvez ameacem a "Web" social que temos. TED بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها.
    Tenho aqui umas cartas que, talvez, talvez, nada signifiquem. TED لدي بعض الأوراق التي ربما قد لا تعني شيئاً.
    Até me encorajou a procurar carreiras mais satisfatórias que talvez fossem desaconselháveis de outra forma. TED حتى شجعني الأمر لمتابعة بعض المسارات المهنية الأكثر تحقيقًا التي ربما تكون غير مستساغة لولا ذلك.
    Estes são alguns produtos que, provavelmente, já conhecem bem. TED حسنًا، هنا بعض المنتجات التي ربما تعرفونها.
    A menos que queiras que ele continue aqui, mas nesse caso terás de pagar o meu internamento o que, provavelmente, te vai sair mais caro. Open Subtitles إلا إذا كنت تريج أن تبقيه هنا ولكن حينها يجب أن تدفع إلى مؤسستي التي ربما ستحملك تكاليف أكثر
    que provavelmente não irá resolver os maiores problemas que tinham com a 7.0. Open Subtitles التي ربما لن يحل أكبر القضايا كان لديك مع 7.0.
    Não, mas sei de uma coisa que pode interessar-te. Open Subtitles كلاّ لكن لدي بعض المعلومات التي ربما تجدينها مهمة
    Só tenho de acabar o molho que pode ou não ser um desastre completo. Open Subtitles يجب أن أنتهي من عمل الصلصة التي ربما تكون أو ربما لا تكون بشعة
    Nesse momento supremo, deves confessar os teus pecados para que possam ser perdoados. Open Subtitles في هذه اللحظة العظيمة، عليك أن تعترف بخطاياك التي ربما يُسامحوك عليها
    Fora as doenças que possam ter, estão muito fracos para sobreviverem. Open Subtitles حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus