"التي على" - Traduction Arabe en Portugais

    • A da
        
    • no teu
        
    • nas
        
    • que as
        
    • que está
        
    • que estão na
        
    • no seu
        
    A da direita é Megan, e ali é Katja. TED احدها ميغان ، التي على اليمين ، وكاتيا هناك.
    A obra de arte que veem à esquerda foi pintada por um cedro gigante e A da direita por um abeto. Aprendi que diferentes espécies têm diferentes assinaturas, como um Picasso versus um Monet. TED قطعة الفن التي تشاهدها على يسارك تم رسمها بأرز أحمرغربي، وأما التي على يمينك فبخشب تنوب دوغلاس. وما تعلمته هو أن الأنواع المختلفة لها تواقيع مختلفة مثل بيكاسو مقابل مونيه.
    Esses bocados de vidro no teu nariz. Para que servem? Open Subtitles تلك الزجاجات التي على أنفك ما الغرض منها ؟
    Ontem, deveria ter visto, a tristeza estampada nas caras deles. Open Subtitles بالامس ,كـآن يجب عليك رؤية التعـآبير التي على وجوهِنـآ
    que as cuecas que estão no poste telefónico são tuas, de quando fizeste sexo com o Bobby no terraco! Open Subtitles حقيقة أنا الملابس الداخلية التي على سلك التلفونات بالخارج تخصك عندما مارست الجنس مع بوبي على الشرفة
    Aquela é a rapariga do cartaz que está lá fora? Open Subtitles هل هذه الفتاة التي على لوحة الإعلانات في الخارج؟
    Eu liguei para a firma onde ele trabalhou, menti-lhes, disse que era uma parceira do Andy, e eles disseram-me o significado das inciais que estão na bracelete. Open Subtitles لقد اتصلت بشركة النسب الثابتة، وكذبت عليهم... أخبرتهم أنني شريكة، أندي و أخبروني ما هي الحروف الأولى التي على السوار
    Ela mandou um convite que está na sua mesa, programámos a data no seu palm... Open Subtitles ارسلت لك دعوه التي على مكتبك و برمجنا الموعد في مذكرتك الكفية
    A da direita está no ramo dos armários. Open Subtitles كدت أواعد التي على اليمين، هي تعمل في مجال الخزانات
    Olha, A da esquerda está a engatar-te. Open Subtitles انظر الى تلك التي على شمالك لقد رمقتك بنظرة
    Quero que as minhocas lutem. A da esquerda está a fugir. Open Subtitles تلك التي على اليسار تستمر في الهرب، هيا صديقتي، اركلي ذيلها
    A da saia e do chão da fotocopiadora. Open Subtitles تُطابق التي على تنورتها والتي على أرضيّة غرفة التصوير.
    Notei as cicatrizes no teu pulso hoje de manhã. Open Subtitles لقد لاحظت الندبة التي على رسغك هذا الصباح،
    E essa marca no teu braço é a Primeira Maldição. Open Subtitles و هذه العلامة التي على ذراعك هي اللعنة الأولى
    A mensagem no teu atendedor veio da casa de um advogado, Nathan Baxter. Open Subtitles الرسالة التي على جهاز تسجيل مكالماتِكِ جائت من بيت محامي أمريكي، ناثان باكستر.
    Estes esboços aqui explicam os resíduos encontrados nas mãos do Grady. Open Subtitles هذا العمل الفني هنا يفسر الرواسب التي على يدي جرادي
    Earl, isto parece um daqueles picos que eles tem nas costas. Open Subtitles ايرل ,هذه تبدو كأحد الاشواك التي على جوانبها
    E agora, o que são estes milhares de coisinhas que as árvores têm? Open Subtitles الآن، ما هذه الآلاف من الأشياء الصغيرة التي على الأشجار؟
    Ele sabia que as lesões que tinha na cara e nos braços eram da Sida? Open Subtitles هل عرف بأن التقرحات والجروح التي على وجهك هي بسبب الإيدز ؟
    A que está a falar com a rapariga no banco? Open Subtitles تلك التي تتحدث مع الفتاه التي على المقعد ؟
    A namorada tem roupa interior nova desconfortável e não lhe tirou este fio do casaco nem lhe disse que está sujo no pescoço. Open Subtitles و لم تكلف عناء نفسها لكي تلتقط هذا الخيط من على سترته أو تشير له على لطخة الشحم التي على عنقه.
    A Angela está a analisar as manchas que estão na roupa enquanto o Hodgins tenta descobrir de que substâncias é que ela é feita. Open Subtitles أنجيلا تحلل البقع التي على الكفن
    Se quer alguma prova, posso dizer-lhe os títulos dos livros que estão na minha secretária ou qualquer outro. Open Subtitles إن كنتَ تريد إثبـاتاً، أستطيعأنأخبركبـ... بأسمـاء الكتب التي على مكتبي ... ، أوأيِّشيءآخـر...
    Pela terceira vez, são descargas dos neurónios no seu nervo óptico, causadas pela sua reacção ao cocktail antifúngico. Open Subtitles إنها شرارات اللحظية للنيترونات التي على عصبك البصري ناشئة عن تجاوبك مع الخليط المضاد للفطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus