"التي فعلوها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fizeram
        
    Mas há agarrados que apesar de todos os lugares horríveis onde estiveram de todas as coisas terríveis que fizeram o facto de terem saído de lá fazem deles pessoas melhores do que se nunca por lá tivessem passado. Open Subtitles لكن عندما يتذكروا الأماكن المريعة التي كانوا بها وكل الأشياء القبيحة التي فعلوها فيقوموا بالنظر لحالهم
    Uma das primeiras coisas que fizeram foi confiscar todo o gado e os animais de criação para abastecer as suas próprias tropas, então os noruegueses foram obrigados a consumir alimentos vegetais. Open Subtitles و من ضمن أوّل الأشياء التي فعلوها كان مصادرة كل المواشي و حيوانات المزارع لتأمين الموارد لقطعهم العسكرية.
    Ficam todos sentados, a conversar sobre coisas más que fizeram e todos se riem. Open Subtitles كان الجميع جالسون في دائرة ويتحدثون عن كل الأمور الفظيعة التي فعلوها ثم يضحك الجميع معاً
    Aposto que, se perguntar aos velhos que estão nos lares, eles lhe dirão que se arrependem do que não fizeram e não do que fizeram. Open Subtitles مثل اراهن اذا سالتك اي من تلك الاشياء القديمه في واحدة من منازل الاشخاص القدامى سوف يخبروك لقد ندموا على الاشياء التي لم يفعلوها ليس الاشياء التي فعلوها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus