Ficar-te-ia muito agradecido se pudesses esquecer muitas das coisas que eu disse. | Open Subtitles | سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها |
Pequeno incidente. e com as coisas todas que eu disse. | Open Subtitles | بشأن الأمر الذي حدث لي، وجميع الأمور التي قلتها. |
Mas tudo o que disseste, sobre eu ser leal e confiável, e à espera que eu tire os Luthors do mundo... | Open Subtitles | لكن كلّ تلك الأمور التي قلتها عني بأنني مخلص و جدير بالثقة و راغب بمواجهة آل لوثر أمام العالم |
Tudo que disseste sobre estar grávida... que eu não estou preparada, ou que não tenho a certeza que seria uma boa mãe... | Open Subtitles | كل الامور التي قلتها عن كوني حاملا و أنني لست مستعدة او انني لست واثقة من انني سأكون اما جيدة |
Isso é engraçado. Mete mais graça do que aquela anedota que contaste ontem. | Open Subtitles | هذا مضحك، حتى أنه أكثر طرافةً من تلك النكتة التي قلتها بالأمس |
É por causa do que te disse ontem à noite, não é? | Open Subtitles | ذلك بسبب كلمة أحبك التي قلتها ليلة أمس أليس كذلك ؟ |
Perdoe-me pelo que eu disse e por tê-lo enganado com o dinheiro. | Open Subtitles | سامحني على الأشياء التي قلتها و غشي لك و لأموالك |
Apesar de suas mentiras, depravações e invenções, eu mantenho o que eu disse na praia. | Open Subtitles | كلمات , جمالك لا زلت عند الكلمات التي قلتها بالشاطئ |
Por causa daquela coisa em que eu disse que gostava do Ted? | Open Subtitles | بسبب الاشياء التي قلتها عن اني اني معجبه بتيد ؟ |
Uma das últimas coisas que eu disse, antes do tiro foi: "tudo acontece por um motivo. " | Open Subtitles | لكن احد اخر الاشياء التي قلتها قبل ان يطلق النار علي كانت كل شيء يحصل لسبب |
Quero me desculpar, também, por coisas que eu disse e que não deveria ter dito. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أعتذر, أيضاً, عن الأشياء التي قلتها والمفروض عدم قولها. |
- As coisas que eu disse... - As pessoas dizem coisas que não querem. | Open Subtitles | الأشياء التي قلتها ،الناس يقولون أِشياء لا يعنونها |
Lembras-te da piada que disseste quando o meu filho morreu? | Open Subtitles | تعرف تلك الطرفة التي قلتها عندما مات طفلي؟ |
Sabes, estive a pensar como me defendeste no baile, e todas as coisas simpáticas que disseste. | Open Subtitles | لقد فكرت كيف دافعت عني في الحفلة و كل الأشياء اللطيفة التي قلتها |
Melman! Eu preciso de saber... Aquilo tudo que disseste sobre mim era verdade? | Open Subtitles | ميلمان , يجب أن أعرف , هل حقاً عنيت كل هذه الأشياء التي قلتها عني ؟ |
- A razão de eu ficar magoada com as coisas que disseste, é porque, tu és tipo, alguém que enerva os outros. | Open Subtitles | السبب الذي جعلني غاضبة جداً على الاشياء التي قلتها لأنه حسناً,أنت نوعاً ما لمست وتراً حساساً |
E que melhor maneira de passá-lo que a comemorar as palavras gloriosas que disseste há 10 anos: | Open Subtitles | وكم هي طريقة رائعة لتعيدي إحياء الكلمات المجيدة التي قلتها قبل 10 سنوات |
Infelizmente, Alison, com as mentiras que contaste, mesmo que as tuas amigas acreditem, dificilmente o júri vai acreditar. | Open Subtitles | للاسف، اليسون، مع كل تلك الاكاذيب التي قلتها حتى لو ان صديقاتك قاموا بتصديقك سيكون صعباً على هيئة المحلفين |
Manteve segredos nas minhas costas Todas as mentiras que contaste | Open Subtitles | ♪ كان يخفي بعض الاسرار ♪ ♪ كل الاكاذيب التي قلتها ♪ |
Peço desculpa por isso e pelas coisas que te disse. | Open Subtitles | أعتذر عن ذلك وكل الكلمات المؤذية التي قلتها لك |
Pai, as coisas que fiz e que disse não foram realmente sentidas. | Open Subtitles | كما تعلم يا أبي، فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً |
E as palavras doces que me disseste em privado? | Open Subtitles | وماذا عن الكلمات الجميلة التي قلتها ؟ حسناً |
Isto segue as regras que acabei de dizer, podemos levantar qualquer área negra rodeada de branco. | TED | وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ. |