"التي كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • com quem
        
    • que tenho
        
    • que estive
        
    • que estava a
        
    • que eu estava
        
    assim escrevi à miúda com quem namorei três anos atrás, para o seu E-mail. Open Subtitles هذا ما قالته الفتاة التي كنتُ أواعدها لثلاثة أعوام بالبريد الإليكترونيّ
    Já lhe disse que a mulher com quem o deixo teve uma emergência. Open Subtitles سبقَ أن أخبرتكِ المرأة التي كنتُ أتركه برعايتها تعرّضت لموقف طارئ
    Abriu os meus olhos para algumas feias verdades que tenho evitado. Open Subtitles لقد فتحتَ عيني على بعض الحقائق القبيحة التي كنتُ أتجنّبها
    Isto é o que tenho de aturar dela o ano inteiro. Open Subtitles هذه هي الحماقات التي كنتُ أحصل عليها منها طوال العام
    Em todos os anos que estive no comando da 12ª esquadra, sabes quantas vezes o procurador do distrito apareceu? Open Subtitles في كلّ السنوات التي كنتُ فيها قائد للمركز الـ12 أتعلمان كم مرّة أتى المدّعي العام في المقاطعة؟
    Estes anos que estive apaixonada... Foram os dias mais sombrios da minha vida Open Subtitles تلك السنوات التي كنتُ مٌحبة فيها كانت أصعب أوقات حياتي
    Todas aquelas coisas maravilhosas que estavam ao meu dispor e que estava a viver, sentia que me eram indevidas. TED كل هذه الأشياء الرائعة التي كنتُ أتعرض لها وأختبرها، شعرتُ أنه لا يجب أن أحصل عليها في الواقع.
    Mas tenho razões para achar que ele esteve envolvido nos homicídios que estava a investigar. Open Subtitles لكن لديّ سبب يدعوني للإعتقاد بأنه كان متورّطاً في جرائم القتل التي كنتُ أحقّق فيها
    Não é exactamente a reacção que eu estava à espera. Open Subtitles ليست هذه بالضبط ردّة الفعل التي كنتُ أتطلّع إليها
    Investiguei a miúda com quem saio no Google e encontrei o blog dela. Open Subtitles كنتُ أبحث في غوغل عن الفتاة التي كنتُ أواعدها و قد وجدتُ مدونتها
    A rapariga com quem andava, terminou comigo. Open Subtitles الفتاة التي كنتُ أواعدها قد قطَعت علاقتها بي
    Quem quer que fosse essa pessoa com quem eu estava... Open Subtitles أي من كانت الشخصية التي كنتُ أمثلها
    Eu sei que esta não é a minha área, mas não é possível que isto tenha tido que ver com os medicamentos que tenho estado a tomar? Open Subtitles لكن أليسَ من المحتمل أنّ هذا له صِلة بالوصفات الطبية التي كنتُ آخذها؟
    E eu acho que tenho de lidar com as coisas que tenho evitado para ver o que está por trás do peso. Open Subtitles وأظنُّ أنني بحاجة بالفعل للتعاملمعالأمور.. التي كنتُ أتجنّبها أتعرف، أرى ما تحت الوزن الزائد
    Só com elementos provincianos que tenho estado a pensar. Open Subtitles فقط بعناصر "بروفانسي" التي كنتُ أفكّر بها
    A única outra vez que estive numa sala assim foi para examinar um homem que morreu acidentalmente no meio de um ritual auto-erótico. Open Subtitles المرّة الوحيدة الأخرى التي كنتُ فيها بغرفة مثل هذه كان لفحص رجل توفي بطريق الخطأ في وسط طقوس شهوانيّة
    Sabe o desenvolvimento em que estive a trabalhar? Open Subtitles أتعرفين خيوط الأدلّة تلك التي كنتُ أعمل عليها؟
    Perdoe-me por ter saído da última vez em que estive aqui. Open Subtitles أعتذر أنّني إضطررت للمغادرة في المرة السابقة التي كنتُ فيها هنا.
    Quando regressei à América descobri que a vida que estava a construir tinha começado a fugir-me. Open Subtitles عندما عدتُ إلى أمريكا، وجدتُ الحياة التي كنتُ أبنيها بدأت تتلاشى.
    Ouviste? Era o barulho de que estava a falar. Open Subtitles ارأيتُ ، تلك هي الضوضاء التي كنتُ أتحدث عنها
    Naquela época, ele tentou ajudar-me com o problema que estava a ter com o meu padrasto. Open Subtitles آنذاك، حاول أن يُساعدني بتلك المُشكلة التي كنتُ أخوضها مع زوج أمّي.
    Neste caso em que eu estava... Open Subtitles تلك القضية التي كنتُ بها جعلتني أفكر بأختي
    Eu estava totalmente enojado com a corrupção, a ganância, a doença, e o abuso de que eu estava a ter conhecimento. Open Subtitles كنتُ مشمئزًا مِن الفساد، الجشع، المرض، والإساءة التي كنتُ أتعرّف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus