"التي نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estamos
        
    • que nós
        
    • qual estamos
        
    • que nos
        
    "que estamos prestes a receber, graças à Tua infinita bondade. Open Subtitles التي نحن على وشك نحصل عليها جرَاء عطائك اللامتناهي
    Querido Deus, agradecemos pela carne de porco salgada que estamos prestes a comer com o resto dessas tretas. Open Subtitles الهي العزيز شكرا لهذه الوجبه التي نحن على وشك اكلها مع باقي القمامه الغير قابله للهضم
    Vamos livrar as nossas mentes do desconforto em que estamos. Open Subtitles لنبعد فكرنا عن مدى سوء الحالة التي نحن بها
    A sala é inicialmente uma ponte, percorre o labirinto em que nós estamos, e, a um dado momento, volta ao ponto de partida. Open Subtitles الغرفة بدأت كجسر ثم تتحرك في المتاهه التي نحن فيها
    É a mesma mensagem que nós, como uma cultura, passamos para os nossos altletas profissionais, que nada mais é do que a ideia de que eles estão acima da lei. Open Subtitles إنها نفس الرسالة التي نحن كمثقفين نوصلها لرياضيينا المحترفين و هي أنهم فوق القانون
    E o mais importante, colocou em perigo o trabalho para o qual estamos aqui... a abençoada e sagrada missão que será a nossa honra e o nosso destino. Open Subtitles وأهم من ذلك، عرّض المهمّة التي نحن هنا من أجلها للخطر المهمّة المباركة والمقدّسة يجب أن تكون شرفنا ومصيرنا لنلبّيه
    E não me arrependo de um único tostão, mas eu é que nos meti nisto e, nessa altura, Open Subtitles و لا أندم على أي قرش دفعته لكن أنا من وضعتنا بالمشكلة التي نحن بها
    E é só apontarmos a câmara do tablet à pintura que estamos interessados em ver, como esta. TED ونقوم بتوجيه الكاميرا الموجودة في الكمبيوتر اللوحي علي هذه اللوحة التي نحن مهتمون لرؤيتها .
    Mas, no fim, vou levantar o moral e vou apresentar o lado bom para remediar este caos em que estamos há muito, muito tempo. TED ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا.
    Apenas este instante, e é nele que estamos sempre. Open Subtitles هناك فقط هذه اللحظة الواحدة, و هي التي نحن دائما فيها
    Acho que estamos a ficar demasiado confortáveis, um com o outro. Open Subtitles أعتقد أننا نبالغ في الألفة التي نحن فيها كلنا
    Desculpem, parece que estamos tendo dificuldades técnicas. Open Subtitles عذر، النظرات التي نحن سيكون عندنا صعوبات تقنية.
    Está a dizer-me que a mulher a que estamos prestes a oferecer um acordo, tentou assassinar-me? Open Subtitles هل تعني أن المرأة التي نحن على وشك عقد اتفاق معها حاولت قتلي؟
    Por isso, pode imaginar o tipo de politiquices que nós... Open Subtitles لذا يمكنك أن تتخيل نوع من السياسة التي نحن ..
    Queria que não tivesse morrido, mas ela aceitou os mesmos riscos que nós. Open Subtitles أتمنى لو لم تمت لكنها أخذت نفس المخاطر التي نحن نأخذها
    Por isso, pode imaginar o tipo de politiquices que nós... Open Subtitles لذا يمكنك أن تتخيل نوع من السياسة التي نحن ..
    Nunca subestimem o poder, que nós mulheres temos de definir os nossos próprios destinos. Open Subtitles لا تستهينوا أبداً بالقوة التي نحن النساء نمتلكها لصنع مصيرنا
    Havia trovão e relâmpago naquela outra noite. A noite que nós... Open Subtitles كان هناك رعد وبرق في تلك ...الليلة الأخرى، الليلة التي نحن
    Bernie, a tecnologia de vigilância ajudou-nos a proteger muitas das liberdades que nós os Americanos temos hoje em dia. Open Subtitles بيرني"،" تقنية المراقبة ساعدت على حماية الكثير من الحريات التي نحن كأمريكان نستغله اليوم.
    Existe uma ligação profunda entre o nada do qual nos originamos e o infinito no qual estamos mergulhados. Open Subtitles هناك علاقة عميقة بين العدم الذي منه نشأنا و الانهائية التي نحن غارقين فيها.
    Quero agradecer-vos por serem uns verdadeiros crentes numa causa da qual estamos agora a horas de ser realizada. Open Subtitles أودّأنأشكركم... لكونكم مؤمنين حقيقين في الغاية ... التي نحن الآن على بعد ...
    As únicas coisas com que nos devemos preocupar Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي نحن يجب أن نقلق حول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus