"التي وجدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que encontrámos
        
    • que encontramos
        
    • onde encontramos
        
    • onde encontrámos
        
    • que integra
        
    Gostava de poder ter mostrado a Painlevé o momento em que encontrámos cavalos-marinhos biofluorescentes da mesma espécie dos que eles estudava. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    O que encontrámos na lâmina da ventoinha, o sangue seco e cabelos? Open Subtitles أولا، المادة التي وجدنا على النصير النصل، الدمّ المجفّف وشعرات فروة الرأس؟ هو لا.
    A água que encontramos syn no corpo da vítima Open Subtitles المياة الصناعيه التي وجدنا في جسم الضحية
    Consegui recuperar uma impressão digital do cartucho que encontramos no beco. Open Subtitles كنت قادرا لاستعادة البصمة على غلاف الرصاصة التي وجدنا في الزقاق
    Estamos a investigar os homicídios, e ficaríamos gratos se nos pudesse contar qualquer coisa sobre a quinta onde encontramos os corpos. Open Subtitles -نحن نُحقق بجرائم القتل ، وسنُقدّر حقاً لو بإمكانك إخبارنا أيّ شيءٍ عن المزرعة التي وجدنا الجثث فيها.
    Encontrámos esta leoparda num embondeiro africano com 2000 anos, a mesma árvore onde encontrámos a mãe e a avó dela. TED وجدنا هذا الفهد على شجرة باوباب عمرها 200 سنة في إفريقيا, و في نفس الشجرة التي وجدنا عليها والدتها و جدتها.
    Agora interferimos com a região que integra informações negativas nesta tarefa, e a tendência para o otimismo aumenta ainda mais. TED و الآن نتدّخل في المنطقة التي وجدنا بأنها تلتقط الأخبار السيئة في هذه المَهمة، فارتفع مقدار الميل للتفاؤل أكثر.
    Lembras-te do material estranho que encontrámos na laceração da mão? Open Subtitles مهلا، تتذكر تلك المادة الاجنبية السوداء التي وجدنا في تمزق المفصل؟
    E o estado dos corpos que encontrámos na igreja não é semelhante a corpos deixados antes pelos primeiros metamorfos. Open Subtitles و الحالة الفريدة التي وجدنا تلك الجثث عليها في الكنيسة، لا تشابه حالة الجثث التي خلّفتها الأنموذجات السابقة للمتحوّلين.
    1877 é também o ano em que encontrámos uma forma de se contornarem os tratados de Fort Laramie. TED لقد كان عام 1877 السنة التي وجدنا فيها طريقة للتحايل على معاهدات "حصن لارامي".
    Logo que encontrámos esta leoparda, percebemos que tínhamos que nos aproximar. E seguimos esta leoparda durante os quatro anos e meio que se seguiram, acompanhando-a todos os dias, procurando conhecê-la, a sua personalidade individual, e acabando por conhecê-la. TED و في اللحظة التي وجدنا فيها هذا الفهد, تيقنا أنه علينا المواصلة. و لذلك مكثنا مع هذا الفهد الأربعة سنوات و نصف الماضية -- نتتبعها كل يوم , نتعرف عليها , شخصيتها الفريدة تلك, و التعرف عليها حقيقة.
    (Risos) (Aplausos) Deixem-me terminar com algumas palavras sobre as aplicações que encontrámos para isto. TED (تصفيق) لذا اسمحوا لي أن أختتم بكلمات قليلة عن التطبيقات التي وجدنا لهذا الغرض.
    Os diatomas que encontrámos na medula óssea da Amy coincidiam com os das ostras que lhe serviu no bar na noite em que ela morreu. Open Subtitles الطحالب التي وجدنا في النخاع العظمي ل(ايمي) مطابقة للموجودة على المحار الذي تقدمه في مطعمك الليلة الجريمة
    E este boné foi uma das coisas que encontramos nele. Open Subtitles وكان هذا الغطاء واحدا من العناصر التي وجدنا في ذلك.
    Só a que encontramos. A mesma coisa com a Alice. Open Subtitles فقط التي وجدنا جثتها نفس الأمرمع أليس
    - Analisaram a amostra de sangue que encontramos na janela do apartamento do Karl Haas. Open Subtitles حلل عيّنة الدمّ التي وجدنا على النافذة في شقة كارل هاس لي لا تتطابق مع الحمض النووي أصحاب السوابق جنائية، ADN:
    No quarto onde encontramos os filmes. Open Subtitles "في الغرفة التي وجدنا بها "الفيلم
    É a mesma que estava no quarto onde encontramos a Annika. Open Subtitles إنها مشابهة تمامًا (في الغرفة التي وجدنا فيها (أنيكا
    É a capela onde encontrámos os nossos nomes. Open Subtitles هذه هي الصومعة التي وجدنا فيها الأسماء
    É a escritura da terra onde encontrámos o corpo da Helen. Open Subtitles إنه صك ملكية (لقطعة الأرض التي وجدنا عليها (هيلين
    Depois interferimos com a região do cérebro que integra as boas notícias nesta tarefa, e a tendência para o otimismo desapareceu. TED ثمّ تدخلنا في المنطقة التي وجدنا بأنها تلتقط الأخبار الجيدة في هذه المَهمة، فاختفى الميل للتفاؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus