Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. | Open Subtitles | ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة. |
Depois tentaste incriminar seu novo fornecedor. | Open Subtitles | فقُمتِ بقتلها ، ومن ثم حاولتِ تلفيق التُهمة لتاجرها الجديد |
Se estiveres preocupado, tenho a pessoa perfeita para incriminar. | Open Subtitles | إذا كُنت قلقاً لقد وجدت الرجل المُناسب لتلفيق التُهمة له |
Mas não se preocupe, sabemos que lhe armaram uma cilada. | Open Subtitles | لكن لا تقلق، إننا نعلم أنّه تمّ تلفيق التُهمة لها لتلك الجريمة. |
Deve haver um motivo para armarem uma cilada ao McManus. | Open Subtitles | -كلاّ، لابدّ أنّ هناك سبب لتلفيقهم التُهمة لـ(مكمانوس ). |
Levaram o carro dele e armaram tudo. | Open Subtitles | القاتل الحقيقي سرق سيّارته ولفق له التُهمة. |
Ele tinha todo o acesso que precisava para achar os seus alvos e incriminar a Leila. | Open Subtitles | لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها (لإيجاد أهدافه وتلفيق التُهمة إلى (ليلى |
Chloe Decker tinha motivo, oportunidade, e a LAPD para a proteger e a ajudar a incriminar um homem inocente pela sua vingança pessoal. | Open Subtitles | تحظى (كلوي ديكر) بالدافع والفرصة وقسم شرطة (لوس أنجلوس) لحمايتها ومُساعدتها في تلفيق التُهمة لرجل بريء لتتمكن من تحقيق إنتقامها الشخصي |
Pode ser parte da cilada. | Open Subtitles | ربّما ذلك جزء من تلفيق التُهمة. |
O Liam está a armar uma cilada para se livrar do Bobby. | Open Subtitles | يُلفق (ليام) التُهمة لـ(بوبي) حتى يُزيحه من الطريق. |
Mas se ele quisesse silenciar o Bronson, por que se daria ao trabalho de lhe armar uma cilada? | Open Subtitles | لكن لو أراد إسكات (برونسون)، فلمَ سيتكلّف عناء تلفيق التُهمة له أولاً؟ |
Acreditamos que armaram uma cilada ao McManus devido às cartas ameaçadoras que lhe mandou, o que significa que o envolvido tem acesso ao seu escritório. | Open Subtitles | نعتقد أنّه تمّ تلفيق التُهمة لـ(مكمانوس) بسبب رسالة التهديد التي أرسلها لك، ممّا يعني أنّ الفرد المُتورّط -لديه وصول إلى الملفات في مكتبك . |