"الثبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • força
        
    • estabilidade
        
    • firme
        
    • êxtase
        
    • manter
        
    • constante
        
    • consistente
        
    • perseverança
        
    • consistência
        
    • Apegada à terra
        
    Um homem com uma força e uns rins desses, tem de estar vivo em algum lugar. Open Subtitles أي رجل بمثل هذا الثبات وكلى يجب أن يكون حي في مكان ما.
    Nunca vi uma paciente com tanta força de espírito. Open Subtitles لم أرى من قبل مريضاً بمثل هذ الثبات
    O programa de estabilidade electrónico foi originalmente desenvolvido para evitar que os carros derrapassem em estradas com gelo. Open Subtitles برنامج الثبات الإلكتروني طوّر أصلا لتساعد السيارات عن انزلاقها على الطرق المتجمّدة
    Durante a fase de pânico, eles avançarão e tomarão o poder sob o pretexto de criar e manter a estabilidade. Open Subtitles و خلال لحظات الخوف و الهلع، سيقوم هؤلاء الأشخاص بالظهور تحت طائل إعادة الأمن و الثبات
    Então, por favor, preciso mesmo de ter a mão muito firme. Open Subtitles لذلك ارجوك اريد بعض الثبات , يد ثابته , أتفقنا؟
    Está bem carne, podiam teleportar-se para uma cela de êxtase... e evitar-me o trabalho. Open Subtitles حسناً, أيها اللحوم ربما من الأفضل أن ترسلوا أنفسكم بداخل خلاليا الثبات. و تحفظونى من المتاعب.
    Posso manter a nossa posição, mas não vamos conseguir acoplar outra vez. Open Subtitles لا أستطيع الثبات في مكاننا ولن يكون بإمكاننا الالتحام مرة أخرى
    Eu ligaria isso a uma coisa chamada "constante cosmológica". TED وايضاً أود ربط ذلك بشي يُسمي الثبات الكوني.
    Não, um chef deve alcançar ser consistente em experiência, mas não consistente no sabor. Open Subtitles لا ، الطاهي عليه أن يسعى لأن تكون خبرته متماسكة، ولكن ليس الثبات في الذوق. الأمر كالجنس.
    Isso não tem valor nutricional, mas perseverança não é realmente uma característica humana. Open Subtitles ليس لها أية قيمة غذائية ولكن الثبات على المبدأ ليس أحد سمات الإنسان حقّاً
    Gosto de tradições e gosto de consistência e continuidade. Open Subtitles انا احب التقاليد و احب الثبات والاستمرارية
    Apegada à terra. Open Subtitles تحبّ الثبات
    "e todos os dias menos força de espírito para suportá-las Open Subtitles ويقل الثبات بمرور الأيام لكي نتحمّل هذا في غضون السنين حينما كنا مبتعدين
    Mas o Tesla tinha a força moral que eu não tenho. Open Subtitles ولكن تسلا تمتلك الثبات الأخلاقي الذي ينقصني.
    Depois, responsabilizamos a força de vontade e determinação dos nossos jovens. Open Subtitles و نلقي اللوم على قوة الإرادة الثبات الأخلاقي لهؤلاء الأطفال وهذه جريمة
    Demasiados elementos ideais. O algoritmo perdeu a estabilidade à 3 ajustamentos atrás. Open Subtitles هناك عنصران مهمان، و لقد لحقا إلى معدل الثبات قبل ثلاث تعديلات
    Estive a verificar os relatórios anteriores sobre a vacina nos últimos... dezoito meses, debrucei-me especificamente sobre a análise sobre a estabilidade térmica. Open Subtitles لقد سحبت التقارير السابقة الخاصه بالمصل على مدار ال18 شهر الماضيين أقصد ملاحظات الثبات الحراري بالأخص.
    E alberga o acelerador de partículas de alta corrente e estabilidade. Open Subtitles لا زالوا يدرسون هنا بالأضافة أن بداخله يكمن مسرّع الجزيئات للتيار العالي و العالي الثبات
    Com uma condução firme, Brandenburg conseguiu apanhar Jimmy Bly. Open Subtitles مع الثبات في القيادة ، بو براندنبــرج قد خطط للـلحاق بـ جيمي بلاي
    Posso manter a actual posição, mas não vamos poder acoplar, outra vez. Open Subtitles لا أستطيع الثبات في مكاننا ولن يكون بإمكاننا الالتحام مرة أخرى
    Mas seria bom voltar para qualquer tipo de constante. Open Subtitles لكن سيكون لطيفا العودة إلى القليل من الثبات
    Não tenho nenhuma ilusão do quanto consistente a minha compaixão tem sido. Open Subtitles أنا لا أعاني أية ضلالات بصدد درجة الثبات الأخلاقي التي كان عليها تعاطفي
    Hoje, o sermão é sobre a perseverança. Open Subtitles خطبتنا اليوم عن الثبات. وفي نفس الوقت...
    Se os corpos recuperados no mausoléu, fossem resultado de assassinato em massa, era de se esperar um certa consistência na causa mortis Open Subtitles إذا كانت الجثت المأخوذة من الضريح هم في الحقيقة ضحايا قتل جماعي فعلى أحدهم أن يتوقع القليل من الثبات في طريقة القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus