Bem, minha mãe era professora de música e casou com meu pai, cuja família era extremamente rica. | Open Subtitles | حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء |
Pôs de lado a fantasia e a riqueza e a rapariga rica que não me quis. | Open Subtitles | تنحيت عن أحلامي وعن الثراء والفتاة الجميلة التي لم ترغب بي |
Não importa quão ricos alguns plutocratas ficam, nunca poderemos impulsionar uma grande economia nacional. | TED | مهما حاز بضعة بلوتوقراطين على الثراء لن يمكن قيادة الاقتصاد الوطني الهائل |
Porque me pediste isso, e não vida longa para ti mesmo, nem riquezas, nem a vida de teus inimigos. | Open Subtitles | لأنك قد طلبت ذلك و لم تطلب لنفسك الحياة الطويلة أو الثراء العظيم ولا الحياة لأعدائك |
Inventar alguma coisa, é o esquema perfeito para enriquecer depressa. | Open Subtitles | اختراع الاشياء هذا شئ رائع، انة خطة الى الثراء السريع |
Deixa-me explicar uma coisa. Não mexas com pessoas super ricas. São como crianças com armas de fogo. | Open Subtitles | دعني أفسّر شيئاً ، لا تعبث مع الناس فاحشي الثراء ، إنّهم كالأطفال مع رشاشات |
Eu vi de perto onde a riqueza e falta de propósito levam. | Open Subtitles | لقد شاهدت شخصيا إلى أين يمكن أن يقود الثراء وإنعدام الأهداف |
Pretendo levar uma vida longa, plena e rica. | Open Subtitles | فأنا أخطط لأعيش حياة طويلة وهائلة الثراء |
Acabei de tornar uma velhota de 80 anos muito rica e friorenta e só me dizes "Joe..."? | Open Subtitles | جعلت امرأة في الثمانين من العمر فاحشة الثراء |
A mãe é aquela rica esposa troféu que sabe menos de bebés do que tu de salada. | Open Subtitles | الام بهذا الثراء الملقبة بالزوجة ، التي تعلم الاقل حول الاطفال منك ، عن الذي تعرفه أنت حول السَلطة |
E quando fui buscar o diploma na formatura, não tinha pessoas da minha rica família a torcer por mim. | Open Subtitles | وعندما سرت على تلك المنصة في حفل التخرج، لم تكن لدي مقصورة من المشجعين مملوءة بعائلتي شديدة الثراء. |
Que é rica e que o ajuda a conquistar mão da filha do sultão. | Open Subtitles | ويجعله مترف الثراء ويساعده هذا على طلب يد ابنة السلطان |
Hoje, vim partilhar os segredos do nosso sucesso, porque capitalistas como eu nunca foram tão ricos. | TED | واليوم، لقد أتيتُ لأُشارك معكم أسرار نجاحنا، لأن الرأسماليين الأثرياء مثلي لم يكونوا بمِثل هذا الثراء قَط. |
E ricos e respeitáveis a procurar noiva ... e em nossa casa! | Open Subtitles | عرض زواج بهذا الثراء وهذه المكانة عند عتبة بابنا |
Imaginem os ricos que uma guerra mundial iria gerar. - Ele não está errado. | Open Subtitles | لا استطيع ان انكر ان الثروات دوما تصنع فى الحروب تخيل مدى الثراء التى تحققة حربا عالمية |
Quando salvas a vida de um homem rico, ele agradece-te oferecendo-te riquezas. | Open Subtitles | ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء |
Mas eles querem apenas enriquecer, não importa como. | Open Subtitles | لكن لم يريدوا إلا الثراء. لا يهتمون بكيفية تحقيق الثراء. |
Depois, antes de dares por ela, de alguma forma deram-te a escolher entre um pequeno grupo de pessoas muito ricas que suspeitosamente têm a mesma visão social. | Open Subtitles | لكن قبل أن تنتبه للامر, بطريقةٍ ما, تجد نفسك مضطرا للإخْتياَر من بين مجموعةٍ صغيرة من فاحشي الثراء الذين |
Nascemos com riqueza e privilégios e fomos obrigados a viver sozinhos. | Open Subtitles | ولدنا في الثراء والامتيازات، ثم أجبرنا على عيش حياتنا لوحدنا |
Por ter ficado preso no Leste, o seu primo conseguiu vir para cá e ficar rico. | Open Subtitles | احتجز ابن عمك في الشرق ما سمح لك بالقدوم إلى هنا لتصيب الثراء |
Passou de podre de rico a simplesmente podre. | Open Subtitles | تحوّل من الثراء الفاحش إلى الرائحة الفاحشة. |
Não me falta fortuna nem posição e nunca seria tão importante aos olhos dum homem como aos do meu pai. | Open Subtitles | لا ينقصني الثراء ولا المقام ولن أكون مهمة إلى أي رجل كما أنا مهمة إلى أبي. |
Crie um sistema automático de pagamento de dívidas e foque-se na prosperidade. | Open Subtitles | أنشِئ برنامجاً لإرجاع الديون تلقائيا ثم ركز تفكيرك على الثراء |
Encontrarei alguém que queira ser rico. | Open Subtitles | الذي اخرجتكم منه .فسأجد شخص اخر يريد الحصول علي الثراء |
Nem uma inundação de crescimento económico nos levaria lá, se só servir para mega-iates e para os super-ricos, deixando tudo o resto para trás. | TED | حتى طوفان جارف من النمو الاقتصادي لن يحقّق لنا ذلك، إن كان يزيد عدد اليخوت وفائقي الثراء ويترك الباقي خلفه. |