E para mim, esta cultura lindíssima, esta expressão lindíssima, é algo que quero captar através dos jogos. | TED | وبالنسبه لي, هذه الثقافه الجميله, هذه التعابير الجميله هو شيئ اريد تجسيده من خلال الالعاب |
A cultura alemã seria purgada da mácula judaica e bolchevista. | Open Subtitles | الثقافه الألمانيه حَلت كبديل أجبارى محل الثقافه اليهوديه البلشفيه |
Felizmente, a cultura de Bali fomenta as artes manuais, | TED | لحسن الحظ. الثقافه البالية تحتضن الصناعات اليدوية. |
O que eu quero dizer é que nesta cultura politicamente correcta é muito complicado saber o que pode ser. | Open Subtitles | وجهة نظري هي انه في تِلك الثقافه من الصب أن تتعرف علي الشيء الصحيح |
Navegar abaixo do radar cultural, e de repente levas com ele, e há demasiada pressão. | Open Subtitles | الطيران تحت رادار الثقافه ثم ، فجأة ، تشرع بالهبوط وهناك الكثير من الضغط |
Conhecer a cultura. Quero que te sintas em casa. | Open Subtitles | التعرف على الثقافه , أريد أن تشعر كـ منزلك هنا |
Pai, se tivesse permissão para usar a força e torturar, você corromperia a moral da cultura. | Open Subtitles | أب، لو كان مسموحاً لك إستخدام القوة والتعذيب عندها تكون قد هدمت أخلاق الثقافه |
Entendo que seja a sua crença que a cultura tenta contribuir para a miséria humana, que quanto mais se sabe, mais infeliz é provável que seja. | Open Subtitles | فهمت بانك تؤمن بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه و أنه إذا إزدادت معرفة الشخص فإنه يصبح أكثر بؤساً |
A actual cultura de consumo tem sido fabricada e imposta devido à necessidade inescapável de níveis cada vez mais elevados de consumo para manter o sistema. | Open Subtitles | ما هو عليه الان، للفرد الواحد. الثقافه الاستهلاكيه اليوم، قد وُضعت و صُنعت خصيصا |
Para fazer isso, temos que ir até ao maior especialista em cultura urbana. | Open Subtitles | لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي في الثقافه الحضاريه |
E quanto mais aprendia sobre a cultura mexicana — | TED | والعبره المتعلمه من الثقافه المكسيكيه |
Toda esta cultura é construída com base num medo de morte. | Open Subtitles | كل هذه الثقافه بنيت على الخوف من الموت |
Não sabia teu endereço e mandou ao Ministério da cultura. | Open Subtitles | لم يعرف عنوانك فأرسلها لوزارة الثقافه |
Jordan, tu tens um capitulo inteiro no teu livro que arrasa a cultura das celebridades. | Open Subtitles | جوردان " لديك في مدخل كتابك فصل" كامل يلائم الثقافه المشهوره |
Ele está a recrutar alunos para o Comité de cultura Alemã-Americana. | Open Subtitles | ...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكليه ...للإلتحاق بمنظمه تسمى بـ هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه |
cultura e nível de tecnologia é similar à que achamos em Kamelot. | Open Subtitles | الثقافه و مستوى التقنيه يبدوا مشابهاً " بما وجدناه على كوكب " كاميلوت |
E então, o que é que fazes da tua cultura? És instrutora de Polaris ou algo do género. | Open Subtitles | وما هذا الذي يجعلكِ أنتِ لديك الثقافه ؟ |
Não. São engraçados, os italianos. cultura não é com eles. | Open Subtitles | لا انهم مضحكين الثقافه الايطاليه لاشي |
cultura e comunidade. | Open Subtitles | الثقافه و المجتمع سيداتي و سادتي |
Vai haver uma reacção adversa se as pessoas não pararem de subestimar a importância cultural de pais negros criarem um filho negro. | Open Subtitles | سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا عن الأستهانه بأهميه الثقافه للأباء السود |
Associação cultural Inoue | Open Subtitles | اتحاد الثقافه بانو |