"الثقة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiança que
        
    • a confiança
        
    • a fé que
        
    Imagina a confiança que vou ter quando tiver alguém em custódia. Open Subtitles تخيلي الثقة التي سوف تغرس فيهم عندما أعتقل ذلك الشخص.
    Sei dos potenciais perigos de trabalhar aqui e há muita gente que quer destruir a confiança que obtivemos na região. Open Subtitles أدرك المخاطر المحتملة للعمل هُنا وأعرف أن هناك الكثير من الأشخاص يُريدون هدم الثقة التي بنيناها في المنطقة
    O que motiva as pessoas são os laços, a lealdade e a confiança que desenvolvem uns com os outros. TED و الذي يحفز الناس هو الارتباط و الولاء و الثقة التي يطورونها بين بعضهم البعض.
    Naquela manhã, toda a confiança com que entrei foi desaparecendo à medida que a manhã passava e as perguntas continuavam. TED لذا تلاشت الثقة التي كنت أجول بها ذاك الصباح مع مرور الوقت في هذا الصباح وظل السؤال يتردد.
    Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou. Open Subtitles فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها
    Quero dar-vos um pouco do sabor da confiança que estávamos a tentar alcançar. TED سأحاول الآن أن أفعل شيئاً، يشعركم بنكهة الثقة التي كنا نحاول تحقيقها.
    Isto é um pacto entre ti e mim para tentarmos recuperar a confiança que nós tinhamos, ok? Open Subtitles لإستعادة بعض الثقة التي تعوّدنا أن نملكها ، حسناً ؟
    Agora, esquecendo a confiança que depositei nele, o Andrew Beckett propõe-se levar-me a tribunal. Open Subtitles والآن ، قد فقد الثقة التي منحناها إياه أندي باكت ، يقترح أن يسحبني إلى المحكمة
    A confiança que a minha empresa depositou em nós é extraordinária. Open Subtitles الثقة التي وضعتها شركتي بي، فينا، كبيرة جدا.
    A confiança que ganhei com ele nos últimos três meses foi comprometida. Open Subtitles كل هذه الثقة التي أقمتها معه منذ أكثر من 3 شهور قد تدمرت
    Se falhamos, a confiança que ganhámos perde-se. Open Subtitles ربّما لكن إن أخفقنا فستنعدم الثقة التي منحونا إيّاها
    Todos os subsequentes mundos que abalei só foram abalados por causa da confiança que ganhei do primeiro mundo que abalei. Open Subtitles كل العوالم الي أبهرتها كانت مبهرة بسبب الثقة التي أعطيتني إياها
    Penso que isso mostra a confiança que têm em ti. Open Subtitles أعتقد أن هذا العرض بين لك مدى الثقة التي يضعوها بك
    Espero que honrem a confiança que a Caitlyn depositou em vocês. Open Subtitles أتوقع منكما أن تكونا في محل الثقة التي أعطتكما إياها كايتلان
    Dá-me a confiança que preciso para convencer as miúdas de que sou piloto. Open Subtitles إنه يمنحني الثقة التي أحتاجها لإقناع الفتيات أنني طيارٌ حربي
    E ninguém quer, deixar de confiar, depois de toda a confiança, que puseram em você. Open Subtitles ولا أحد يريد أن يفقد الثقة بك بعد كل هذه الثقة التي منحوك إياها
    Esta matança não mostra o mesmo nível de confiança que o Mark mostrou nas vítimas anteriores. Open Subtitles جريمة القتل هذه لا يظهر فيها نفس المستوى من الثقة التي أظهرها مارك مع ضحاياه السابقين
    Seja o que for que penses agora de mim, qualquer confiança que sintas que foi quebrada... o meu coração nunca vacilou, nem uma única vez. Open Subtitles أياً ما تعتقده عني كل الثقة التي كنت تعطيها لي لم يعد لديها وجود قلبي لم يتردد
    Fazemos aquilo que for preciso para recuperar a confiança perdida. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لاعادة الثقة التي فقدناها
    Renovar a fé que foi perdida há muito tempo. Open Subtitles لإستعادة الثقة التي فقدت منذ زمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus