"em vez de outra." Passei os últimos três anos nisto. | TED | وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن. |
Não me lembro do que fiz nos últimos três anos! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
Tenho aqui o registo das injeções, nos últimos três meses. | Open Subtitles | حصلتُ على شيءٍ هنا سجل الحُقن للأشهر الثلاث الماضية |
É que... Bem, pareces ter gostado bastante nas últimas três semanas. | Open Subtitles | حسناً بدا عليك أنك تستمتع كل يوم في الاسابيع الثلاث الماضية |
Só na Pensilvânia, temos estado a registar abelhas há 150 anos, e muito intensamente nos últimos três anos. | TED | في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Bem, eis o que aconteceu nos últimos três anos aos melhores cérebros do mundo. | TED | لنستطلع ما حدث ضمن السنوات الثلاث الماضية لأفضل العقول في هذا العالم. |
Morreram ali mais pessoas nos últimos três anos do que na Síria. | TED | إذ أن عدد الموتى فيها طيلة السنين الثلاث الماضية أكثر من سوريا. |
Também quero falar e transmitir-vos como a minha equipa e eu temos utilizado cogumelos nos últimos três anos. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Temos um sistema para combater demônios, e tem resultado bastante bem nos últimos três anos. | Open Subtitles | ولقد عمل جيداً جداً بالسنوات الثلاث الماضية |
Nos últimos três anos, atrasou o pagamento de 14 prestações. | Open Subtitles | خلال السنوات الثلاث الماضية كنت قد تأخرت في 14 دفعة |
Não pode concordar com tudo o que ele diz durante dois dias e esperar que ele esqueça os últimos três anos e o quanto ele o odeia. | Open Subtitles | لا يمكنك موافقته علي كل ما يقول طوال يومين و تأمل أن ينس السنوات الثلاث الماضية و كم يكرهك |
Não sentes o que eu senti cada dia que estivemos separados nestes últimos três anos? | Open Subtitles | هل تشعر بما كنت أشعر به كل يوم كنا به بعيدين عن بعض خلال السنوات الثلاث الماضية ؟ |
Nos últimos três anos tenho ensaiado em segredo um novo efeito. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
Porque a vida tem sido dura nos últimos três anos, e não me lembro de ter nos procurado pra ajudar. | Open Subtitles | لأن الحياة كانت صعبة خلال السنوات الثلاث الماضية ولا اتذكر أنك بحثت عنا |
Senhor, nos últimos três anos, vós haveis conseguido apreender grande parte da minha herança. | Open Subtitles | يا سيدي, على مدى السنوات الثلاث الماضية, لديك ضبطت الكثير من الميراث بلدي. |
Não quer ter nada comigo porque sou a filha da mulher que arruinou os últimos três anos da vida dele e quer arruinar o resto. | Open Subtitles | انه لا يريد أي شي له علاقة بي لأنني ابنة الشخص الذي خرب حياته خلال السنوات الثلاث الماضية |
Nós somos a única família que ele conheceu nos últimos três anos. | Open Subtitles | نحن العائلة الوحيدة التي عرفها طوال السنوات الثلاث الماضية. |
Comandante, passei as últimas três horas reunida com o meu gabinete, a discutir a possibilidade de colocar esta ilha em quarentena. | Open Subtitles | ،أيها القائد أمضيت الساعات الثلاث الماضية برفقة مجلس وزرائي، في منافشة |
Há três anos que dou aulas em Boston, numa escola particular. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد درست في منطفة بوسطن في مدرسة خاصة هل تعملين؟ |