"الثناء" - Traduction Arabe en Portugais

    • crédito
        
    • elogios
        
    • créditos
        
    • louros
        
    • elogio
        
    • louvor
        
    • elogiar
        
    • louvores
        
    • louvável
        
    • elogiado
        
    • Louvemos
        
    • vénia
        
    • louvado
        
    Se somos movidos pela emoção, porquê dar o crédito a outro? Open Subtitles إذا كانت دوافعكِ عاطفية، فلماذا تمنحين الثناء في مكانٍ آخر؟
    Se eu trocar um pneu do seu carro e anos depois perder sua mangueira de jardim de acordo com a senhora, eu não terei crédito pelo pneu. Open Subtitles إذا أصلحتُ عَجَلة سيارتكِ وبعد سنتين لاحقًا أضعتُ خرطوم حديقتكِ وفقاً لكِ، لن أنال الثناء لإصلاحي العَجَلة.
    Ele vai reconhecer, e a língua amarga vai desfazer-se em elogios. Open Subtitles سوف يرى هذا و لسانهُ المُر سوف يتحول إلى الثناء.
    Quero créditos pelo boa/diaba. Open Subtitles والأن أنا بالتأكيد أريد الثناء على تورية الشيطانة المثيرة
    Vais levá-lo nos últimos metros e ficar com os louros? Open Subtitles سوف ستسحب آخر ثلاثة وتأخذ كل الثناء عليه ؟
    Mas está na altura de dar a esta camada Clark Kent o elogio digno de Super-Homem que ela merece. TED ولكن حان الوقت لإعطاء طبقة كلارك كينت حقها بالثناء كبطل حقيقي يستحق هذا الثناء.
    Se fizer isto, provavelmente vou ganhar um louvor. Open Subtitles إذا بلغتُ عن ذلك, فغالباً سأحصل على الثناء
    Isto significa eu tenho um crédito em cada vida que ele salvar, de agora em diante Open Subtitles هذا يعني أن أتلقى الثناء على أي روح ينقذها
    Posso ter acabado o trabalho, mas ela... com certeza, merece o crédito. Open Subtitles ربما أنا إنتهيت من المهمة ، لكنها بالتأكيد تستحق الثناء
    Preciso saber se fará isso, e assumirá o crédito. Open Subtitles أريد أن أعرف اذا كنت سوف تفعل ذلك و تأخذ الثناء لنفسك
    Felizmente, aparecem pessoas de todo o lado, apagam o fogo e vão-se embora sem esperar pagamento ou elogios. TED الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان، أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء.
    - Finalmente? - Ouvi falar muito de si e os elogios não foram exagero. Open Subtitles سمعت عنك الكثير وأرى أن الثناء عليك كان فى محله
    Muito encorajamento e elogios. Palavras bondosas. Open Subtitles الكثير و التشجيع و الثناء و الكلمات الطيبة
    Talvez só queira os créditos sem ter o trabalho árduo que você tem. Open Subtitles لكن ربما أردت الثناء بدون أن أفعل كل الأعمال الشاقة التي تفعلها
    Não vamos deixá-Ias aparecer do nada e receberem os louros. Open Subtitles لن ندعكما تتأتيان من العدم، كي تناولوا كل الثناء.
    Vou incluir os seus sentimentos no arquivo dele, como também um elogio no seu. Open Subtitles سأضع مشاعركِ الخاصة في ملفّه، فضلاً عن الثناء عليكما
    Fica de pé e determinada pelo louvor que mereces, neste momento em que mando ajoelhar. Open Subtitles قفي بشموخ وجزم لسماع الثناء الذي تستحقينه في هذه اللحظة التي آمرك فيها بالجثو.
    Devia praticar, e elogiar com maior frequência. Open Subtitles يجب عليك ممارسة, الثناء في أكثر الأحيان.
    São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho. Open Subtitles لتصل إلى أرواح المؤمنين أفضل لك من الثناء الذي يغرّك بالمجد الذي يثير الفخر
    Pois não há nada louvável na forma como governou isto. Open Subtitles لأنّه لا يوجد ما يستحقّ الثناء بشأن هذا الحكم هنا
    O Busquet tem sido elogiado e já conseguiu mais trabalho no Dubai, em Tóquio, em Sidney. Open Subtitles انهال الثناء على بوسكيه وكانت المزيد من الاعمال تنتظره عروض عمل رفيعة المستوى :
    Louvemos ao Senhor! Open Subtitles الثناء على الربّ!
    E depois da actuação, a vénia é também uma manifestação de gratidão. Open Subtitles وبعد العرض، الثناء يُعد أيضاً إظهار للإمتنان
    Não concordo que um homem da sua inteligência seja louvado... Open Subtitles فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك يستحقّ الثناء..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus