"الجاز" - Traduction Arabe en Portugais

    • de jazz
        
    • gasolina
        
    • do Jazz
        
    • o jazz
        
    • " jazz "
        
    • combustível
        
    • jazz e
        
    Mas demasiadas regras impedem que os músicos de jazz talentosos improvisem. TED لكن القواعد الكثيرة جدًا تمنع عازف الجاز البارع من الارتجال.
    Ou vão à Baixa, ouvir um pouco de jazz. Open Subtitles أو تذهبان إلى وسط المدينة وتستمعان لموسيقى الجاز
    "Todos os artigos foram vendidos para comprar gasolina." Open Subtitles كل الاسماء المدونة بالاعلى تم بيعها لشراء الجاز
    Será uma das poucas memórias agradáveis que eles terão... quando tiverem que ganhar a vida a meter gasolina. Open Subtitles ستكون واحدة من ذكرياتهم السعيدة، عندما يضخّون الجاز لكسب قوت اليوم.
    Como gosto de dizer, não são as áreas do " jazz " do cérebro. TED واريد ان اضيف .. ان هذه المناطق ليست مناطق موسيقى الجاز
    Como pensas salvar o jazz se ninguém estiver a ouvir? Open Subtitles كيف ستنقذ الجاز إن كان لا أحد يستمع إليه؟
    A April disse que o centro médico está a ficar sem combustível para o gerador e depois ocorreu-me que, se podemos tirar combustível dos nossos carros, pensei que há muito combustível nas bombas de gasolina do Murthy e que se tivéssemos sucção suficiente podemos ter o combustível que quisermos. Open Subtitles قالَت أبريل ان المركز الطبي سيتوقف ببطء .. على الجاز للمولّدِ وخطر لي اذا اخنا خرطوم طويل
    Outros exemplos de unidades compostas são um baralho de cartas, um par de meias, um quarteto de " jazz " e, claro, a Barbie e o Ken formam um casal. TED أوراق اللعب وزوج من الأحذية ورباعية الجاز وبالطبع باربي وكين هما زوج. ولكن فكروا في رغيف خبز.
    Não seja mole comigo. Quero tocar rápido, em estilo de jazz. Open Subtitles لا تتهاون معي أريد أن أعزف بسرعة، على طراز الجاز
    Com pedras preciosas perfeitas, não com... mãozinhas de jazz. Open Subtitles بجواهر لا تشويها شائبة، وليس بـ موسيقى الجاز
    Tínhamos muitos discos antigos, de jazz. TED كان لدينا الكثير من تسجيلات الجاز القديمة تلوح في أرجاء منزلنا،
    Era como um amigo que é músico de jazz que nunca estudou música mas é um músico estupendo. Ela tinha uma inclinação natural para a matemática. TED هي مثل ذلك الصديق عازف موسيقي الجاز والذي لم يدرس الموسيقى أبداً، لكنه موسيقي رائع. لديها مجرد إحساس بالرياضيات.
    oiço ruídos estranhos de noite... E tudo isto custou-me apenas o preço de 20 litros de gasolina. Open Subtitles ضوضاء غريبة في الليلِ وكُلّ التكلّفَة كَانَت خمسة غالوناتَ من الجاز
    Não podes dar um microfone à malta das calças ao fundo do rabo, é como lançar gasolina a uma fogueira de vaidades. Open Subtitles لا تستطيع أن تغّني موسيقى الجاز بالمايكروفون هذا وكأنك تُطفي النار بالزيت.
    "O reverendo do Jazz dá uma bofetada na segregação em Augusta." Open Subtitles أكبر مغني الجاز الأمريكيين يصفع تمييز اوجستا العنصري صفعة قوية
    A história do Jazz começa com o "tresillo", a célula rítmica de pulsação dupla mais predominante na música africana subsariana. Open Subtitles حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية
    E há amantes do " jazz " que não podem imaginar um mundo sem John Coltrane a segurar num saxofone, TED وهناك محبون لموسيقى الجاز لا يمكنهم تخيل العالم بدون جون كولتراين ممسكًا بالساكسفون.
    Os nossos movimentos sociais deveriam ser como o " jazz " : encorajando a participação ativa, o ouvir, a espontaneidade e a liberdade. TED يجبُ أن تكونَ تنظيماتنا الاجتماعيّة مثل موسيقا الجاز مشجّعةً على المشاركةِ الفعّالة والإنصات والعفويّة والحرية.
    O melhor jazz do mundo, o jazz dos pretos. Open Subtitles أفضل موسيقى للجاز في العالم موسيقة الجاز الملونة هل تعرفى ذلك؟
    Ou, quem sabe, com esse jazz que tocas tão bem. Open Subtitles او ربما ببعض من موسيقى الجاز التى تجيدون عزفها
    Lembra-te que o tanque do combustível é do lado esquerdo. Open Subtitles تذكر ان محطة تانك الجاز في هذا المكان علي الجانب اليسار
    Mais tarde, falámos de jazz e eu toquei um pouco. Open Subtitles فيما بعد تحدثنا عن موسيقى الجاز و عزفت بعضا منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus