Nesta altura podemos confirmar que Berkeley... foi a única comunidade a ser bombardeada por esses fragmentos. | Open Subtitles | وفى هذه النقطه يمكن ان نؤدك ان ، بريكلى هى الجاليه الوحيده التى قصفت بهذه النيازك |
Não me interessa o que a comunidade diz ou pensa... | Open Subtitles | لا يهمنى الجاليه أو ما تفكرى فيه لست مهتمه بالزواج |
Um líder respeitado... um pilar de força... numa comunidade que necessita de modelos positivos a seguir | Open Subtitles | قائد محترم وعمود القوه التي لبت حاجات الجاليه بايجابيه |
Hoje, um sonho tornou-se realidade para mim... e para esta comunidade! | Open Subtitles | اليوم اصبح الحلم حقيقه بالنسبة لي ولهذه الجاليه |
Aquele que querem construir destruindo esta comunidade? | Open Subtitles | انتَ الشخص الذى يريد هدم هذه الجاليه لأجل البناء؟ |
Como os seus vizinhos ele confia na comunidade para manter seus segredos. | Open Subtitles | # مثل جيرانه أنه يعتمد على # الجاليه لحفظ أسراره |
Hubie Marsten um dos pilares respeitados da comunidade até o momento mata a sua esposa e enforca-se numa viga. | Open Subtitles | هوبى مارستن كان أحد الأركان المحترمه ...فى الجاليه حتى اللحظه التى قتل فيها زوجته... ... |
Na era dos computadores, a televisão aproxima a comunidade e o repórter televisivo traz o mundo ás nossas casas e leva as nossas casas ao mundo. | Open Subtitles | أَعتقدُ أنه فى عصر الحاسوب السريعِ... التليفزيون يندمج فى إطار الجاليه العالميه والصفحى الذي يَعْملُ مراسل... |
É um prazer e uma honra apresentar este prémio em nome da comunidade arquitectónica... a John Merchant. | Open Subtitles | كلاهما من دواعي ...الشرف والسرور لتقديم هذه الجائزه لمصلحة الجاليه المعماريه للسيد جون ميرشانت |
"comunidade fechada"? De quem eles têm medo? | Open Subtitles | "الجاليه ذات الأبواب" ممن يخافون هكذا؟ |