"الجانب الأخر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro lado do
        
    • do outro lado
        
    • outro lado da
        
    • outro lado das
        
    Há uma velha "pick-up" do outro lado do gerador. Open Subtitles هناك مستّقبل قديم في الجانب الأخر من المولد
    Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Corta-me aqui e corta-me do outro lado do quarto! Open Subtitles قطعة هنا و القطعة الأخرى في الجانب الأخر من الغرفة.
    Há uma saída. Acaba do outro lado da mina. Open Subtitles هناك مخرج يخرجنا إلى الجانب الأخر من المنجم
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Carl, no outro lado do hotel tem suites com vista para o parque Open Subtitles كارل على الجانب الأخر من الفندق لديهم حجرات تواجه المتنزّه
    Mas se os atraírmos até ao outro lado do bar, teremos uma oportunidade. Open Subtitles لكن إذا أمكننا سحبهم بعيداً إلى الجانب الأخر من الحانة ستصبح لدينا فرصة على الأقل
    Só digo isto porque você está no outro lado do mundo. Open Subtitles انا اقول انها تبدو بهذه الطريقة لإنك في الجانب الأخر من العالم
    Porque ele pegará na vossa mão, e guiar-vos-á ao outro lado do rio. Open Subtitles لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر
    Agora, ser transportado para uma nave no outro lado do universo através de um wormhole, isso... já é possível. Open Subtitles الأن , كون تم نقلنا بالسفينة فى الجانب الأخر من الكون عن طريق ثقب
    Vai pelo outro lado do edifício e verifica se está tudo bem. Open Subtitles إذهب إلى الجانب الأخر من المبنى وتأكد أن كل شئ على ما يرام
    Poderiam apanha-lo do outro lado do rio mas ainda assim. Open Subtitles يمكنهم أن يصلوا في الجانب الأخر من النهر
    Ainda temos muito terreno para cobrir, todo o outro lado do leito do riacho. Open Subtitles مازال لدينا الكثير من المناطق لكي نتفحصها على طول الجانب الأخر من الجدول
    Não há forma de fugir disto, mesmo no outro lado do mundo. Open Subtitles لايوجد طريقه للهرب منه حتى على الجانب الأخر من العالم
    Aqui não é nem perto "do outro lado da cidade". Open Subtitles هذا ليس قريبا حتى من الجانب الأخر من المدينه
    Devia ter-se escondido na vegetação do outro lado da estrada. Open Subtitles كان عليك الاختباء خلف السراخس الموجودة على الجانب الأخر من الطريق
    Tens de agarrar uma almôndega com o teu traseiro e levá-la para o outro lado da sala. Open Subtitles عليك أن تلتقط كرة لحم بمؤخرتك وتمشي بها إلى الجانب الأخر من الغرفة
    Estou a dizer-lhe, tem o mesmo tipo de pequeno alto no mesmo exacto sítio do outro lado das suas costas. Open Subtitles أنا أخبرك،أنه عندك نفس نوع الورم الصغير في نفس المكان بالظبط في الجانب الأخر من ظهرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus