"الجدوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentido
        
    • viabilidade
        
    • vale
        
    • serve
        
    • objectivo
        
    • futilidade
        
    É assim que acabamos por ter esta misturada totalmente sem sentido, tanto a nível do título como do conteúdo. TED ولهذا السبب ينتهي بك الأمر إلى هذا المزيج عديم الجدوى تماما، سواء من حيث العنوان أو المحتوى.
    Isto não têm sentido. Não sei dizer quem é estranho. Open Subtitles هذا عديم الجدوى لا يمكنني أن أقول من الغريب
    $2 milhões para estudar a viabilidade de arranha-céus de madeira. Open Subtitles 2 مليون دولار لدراسة الجدوى من ناطحات السحاب الخشبية
    Mas de que vale termos uma panela se não podemos cozinhar nela? Open Subtitles ولكن ما الجدوى من الأواني إذا ما كان بمقدورك الطبخ بها؟
    - Certo. Só estou a dizer-lhe. O descarrilador portátil não serve para isso. Open Subtitles صحيح، لكنّني أؤكّدُ لك أنّ آلة الإخراج تلك عديمةُ الجدوى
    Provavelmente poderia esperar para sempre, mas qual é o objectivo se,de qualquer forma, não vou namorar contigo? Open Subtitles قد يمكنني إنتظارك لبقيّة حياتي ولكن الجدوى من ذلك إذا لم أتمكّن من رؤيتك على أيّ حال؟
    O Big Bang, dinosaurios, bípedes, e um grande sentimento de futilidade. Open Subtitles الانفجار الكبير ,الديناصورات ذوات القدمين والشعور المتزايد بعدم الجدوى
    Qual foi o sentido disto tudo se queres ficar com ele? Open Subtitles ما الجدوى من كل ذلك طالما كنت تريدين الارتباط به؟
    De outra forma, mesmo que seja a nação mais rica e poderosa, mas onde toda a gente é infeliz, qual é o sentido? TED ما عدا ذلك، ما الجدوى أن تكون أمة هي الأقوى والأغنى لكن الجميع بائس؟
    Morte honrosa sem sentido, por outro lado... Open Subtitles , ألا يكون الموت النبيل عديم الجدوى من ناحية أخرى
    Não me diga que sua queda por ela... está se transformando em ciúme sem sentido. Open Subtitles رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى
    Não quero segredos na nossa família, mas que sentido faz ser honesto se isso fizer sofrer alguém? Open Subtitles لا أريد أن يكون هناك أسرار في حياتنا و لكن ما الجدوى من أن تكون أميناً إذا كان ذلك سيكسر قلب شخص ما
    Qual é o sentido de fazer uma coisa por alguém se não ficamos bem vistos? Open Subtitles حسناً، ما الجدوى من إسداء المعروف إذا كان لا يحسّن الصورة
    Então, para testar esta ideia louca, desenvolvemos um pequeno veículo protótipo, um buggy, para testar a viabilidade. TED لذا لاختبار هذه الفكرة المجنونة، طورنا عربة الكثبان الرملية الصغيرة إلي سيارة النموذج الأولي لاختبار الجدوى.
    Mas agora vou lentamente descer a temperatura, por assim dizer, e então há este limiar de viabilidade em que agora seria possível a um replicador realmente viver. TED ومن ثم سوف اُخفض الحرارة ببطئ وأصل الى عتبة الجدوى حيث يُمكن الاًن للمُتكرر ان يعيش
    Agora o limiar de viabilidade é atingido, e a distribuição da frequência mudou dramaticamente e estabiliza. E agora o que eu fiz foi, TED الان وصلنا الى عتبة الجدوى و تردد التوزيع تغير بدراماتيكية, وأستقر والآن ما فعلته هناك
    Alguém me explica, por favor, de que vale isto? Open Subtitles هل منكم من يخبرني من الجدوى من ذلك ؟ رجاءا
    - Ele não vale nada! - Dá-lhe uma hipótese. Open Subtitles انه بلا فائدة , هو عديم الجدوى اعطه فرصة
    Fazê-lo sentir-se feio e sem talento, até acreditar que não serve para nada. Open Subtitles نجعلــه يحس بأنه قبيح وغيـر موهــوب، إلى أن يصدق بأنـه عديــم الجدوى كليـا.
    - Porque tu não? Para que serve dizer-lhes... se não há nada que possa fazer para parar o veneno, quando não há esperança? Open Subtitles ما الجدوى مِنْ إخبارهما و ليس هناك ما يوقف السمّ و ليس هناك أمل؟
    Vocês perguntaram-me qual era o objectivo desta escola e da literatura... da vida. Open Subtitles أنتم سألتونى ماهى الجدوى من هذه المدرسة والأدب الحياة
    Se não o conheciam, escrevam o que acham ser o objectivo de tudo isto para vós, para a vossa vida e para o vosso tempo aqui. Open Subtitles لو لم تكن تعرفةا إكتب ما الجدوى من ذلك لك وحياتك ووقتك هنا
    E há algum tipo de esperança, ao que parece, mesmo na futilidade. Open Subtitles و يبدو أن هناك نوع من الأمل حتى في حالة عدم الجدوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus