O tribunal internacional do crime proferiu uma série de condenações por crimes contra a humanidade e genocídio. | TED | أصدرت محكمة الجرائم الدولية عددا من الأحكام بخصوص الجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي. |
Para intencionalmente magoar pessoas psicologicamente, para magoar pessoas fisicamente, para destruir pessoas mortalmente, ou ideias, e para cometer crimes contra a Humanidade. | TED | لإيذاء الآخرين جسديا، لتدمير حياة الآخرين، أو أفكارهم، ولارتكاب الجرائم ضد البشرية. |
Estes crimes contra o estado, faz com que sejam levados das vossas casas e mantidos por um longo período na prisão. | Open Subtitles | ولأجل هذه الجرائم ضد الدولة ربما يتم ابعادكم عن منازلكم ويتم سجنكم لفترة طويلة |
Brancos também cometem crimes contra brancos. | Open Subtitles | لحظة الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً |
Os crimes contra as pessoas ou contra a propriedade, serão punidos rapidamente e sem contemplações. | Open Subtitles | الجرائم ضد الشعب سنتعامل معها بسرعة وبقسوة |
Nós vamos provar a todo o mundo que esses crimes contra a humanidade são um resultado directo das políticas iniciadas pelo senhor, no seu cargo... | Open Subtitles | وسوف نثبت لشعوب العالم أن كل هذه الجرائم ضد الانسانية هي نتيجة مباشرة للسياسات التي تتبعتها نتيجة لسلطتك |
Mas tenho que lhe dizer, crimes contra cães são particularmente difíceis de processar. | Open Subtitles | لكن علي أن أخبركِ أن الجرائم ضد الكلاب من الصعب عملياً التقاضي فيها |
Mas tenho que lhe dizer, crimes contra cães são particularmente difíceis de processar. | Open Subtitles | لكن علي أن أخبركِ أن الجرائم ضد الكلاب من الصعب عملياً التقاضي فيها |
Os crimes contra vampiros estão a aumentar. Até já perdemos um xerife, há dias. | Open Subtitles | الجرائم ضد مصاصي الدماء في معدل مرتفع وقد فقدنا مدير شرطة منذ يوم |
Isso é estranho, já que 80% dos crimes contra mulheres, envolve sempre algum tipo de componente sexual. | Open Subtitles | هذا غريب بالاخذ فى الاعتبار حقيقة ان 80% من الجرائم ضد النساء تضمن عنصر جنسى |
Os crimes contra a humanidade que eu já vi, o dano inconcebível que tenho visto as pessoas, infligir umas as outras, encheram-me com uma raiva que nunca ia permitir-me esquecer. | Open Subtitles | الجرائم ضد الانسانية التي رأيتها الأذى الذي لا يُمكن تصوره شهدت أناس يُلحقونه ببعضهم ملأني بغضب لن يسمح لي أبدا أن أنسى |
Falando nisso, que crimes contra a humanidade | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , ما هي الجرائم ضد الإنسانية |
Não eram tolerados crimes contra ninguém do bairro. | Open Subtitles | الجرائم ضد تلك الأحياء لم يسمح بها |
Mais para ocidente, nos vossos bairros, os números de crimes contra comerciantes desceram imenso. | Open Subtitles | ...بأقصى الغرب من أحيائكم أرقام الجرائم ضد التجار منخفضة جدا جدا |
Asseguro-vos que os responsáveis pela catástrofe em Roku San, e todos os crimes contra a Federação, grande sou pequenos, serão punidos. | Open Subtitles | أؤكد لكم بأن أولئك هم المسئولون ...عن الكارثة في روكو سان وكل الجرائم ضد الاتحاد... ...سواء كانت صغيرة أم كبيرة |
Colin, meu chapa, quando esta coisa rebentar em cheio, pessoas irão a julgamento por crimes contra a humanidade. | Open Subtitles | " كولين " حينما ينفجر الموضوع ستقف الناس مصطفة ضد الجرائم ضد الإنسانية |
Não, tente falar sobre os crimes contra idosos e como é que implantaria penas mais duras. | Open Subtitles | -لا, حاولي التحدث عن الجرائم ضد "كبار السن" وكيف ستحاولين -الحصول على عقوبات أكبر |
E não sei se viu as estatísticas dos crimes contra os idosos, mas, pretendo realmente aumentar as penalizações contra esse tipo de crime. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كنت قد شاهدت الإحصائيات حول الجرائم ضد كبار السن, لكنني أريد حقا دعم هؤلاء كبار السن فيما يخص عقوبات الجرائم |
Os crimes contra o governo não podem ser tolerados. | Open Subtitles | لايمكن التساهل على الجرائم ضد قيادتنا |
UNIDADE DE crimes contra CRIANÇAS | Open Subtitles | " وحدة الجرائم ضد الأطفال " (كوليدج بارك) ، (ماريلاند) |