"الجزء حيث" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte onde
        
    • parte em que
        
    • a parte que
        
    • agora que
        
    Não perceberam a parte onde ela disse que me queria conhecer melhor? Open Subtitles هل فوتم الجزء حيث قالت أنها تريد أن تعرفني بشكل أحسن؟
    Esta é a parte... onde era suposto ficar na defensiva e dizer: "Não enquanto não falar com o meu advogado." Open Subtitles هذا هو الجزء حيث من المفترض أن أصبح دفاعية و أقول، " ليس قبل "أن أتحدث مع محامي
    Podemos saltar para a parte onde me diz o que há de mal com o meu bebé? Open Subtitles الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟
    Esta é a parte em que te entrega, cabeça de fios. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تأتي بهدوء , يا سلك للأدمغة
    Só omiti a parte em que fui recrutada pelo Michael Banks. Open Subtitles غادرت للتو الجزء حيث جند لي من قبل مايكل البنوك.
    E agora é a parte que peço pra você traduzir isso. Open Subtitles والآن ذلك هو الجزء حيث أطلب منكَ قول ذلك باللغة الإنجليزيّة
    É agora que me dizes, que cometeste um erro terrível? Open Subtitles ..هذا هو الجزء حيث تُخبرينني بأنك ارتكبت خطئاً كبيراً
    Espero que seja esta a parte onde sugeres rezar. Open Subtitles آمل أن يكون هذا هو الجزء حيث يتوجب عليك الصلاة
    Estou na parte onde eles pormenorizam a vitória de Almirante Halsey em Midway. Open Subtitles أنا في الجزء حيث هم من التفصيل حساب من لهالسي الاميرال النصر في منتصف الطريق.
    Esta é a parte onde chega o velho nazista com uma broca de dentista? Open Subtitles هل هذا هو الجزء حيث تخرج طبيب الأسنان النازي العجوز؟
    Ou vamos à parte onde ele ganha 5 000 de dinheiro sujo? Open Subtitles أمّنتخطىالشريطإلى الجزء.. حيث يكتنس خمسة مجموعات، من المال المُحرّم من على الطاولة؟
    Faz-me um favor, não faças a parte onde o rei joga os inimigos do penhasco. Open Subtitles أرجوك لا تعمل هذا الجزء حيث الملك يقوم برمي أعداؤه من المنحدر
    A parte onde a minha última posse é inteiramente perfurada por metralhadoras e depois transforma-se numa cena de crime! Open Subtitles الجزء حيث آخر جزء من ممتلكاتي سيتدمر بطلقات المدافع الرشاشة و سيتحول لموقع جريمة؟
    Esta é a parte onde mais 20 das suas putas robots entram em ação? Open Subtitles إذاً أهذا الجزء حيث تدخل20 ساقطة آلية على هيئتك؟
    Ouviste a parte em que disse que não podia parecer mexido? Open Subtitles هل سمعت الجزء حيث قلت أنه لا يمكن العبث بها؟
    Referiu a parte em que, sem ética e unilateralmente, decidiu trazer aqueles cinco doentes para este hospital? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    Esta é a parte em que me apunhalas no coração? Open Subtitles إذن، أهذا هو الجزء حيث تقومين بطعني في قلبي؟
    Será que perdi a parte em que ele revela tudo? Open Subtitles هل افتقد الجزء حيث انه وضع الأمور في نصابها؟
    Leste aquela parte em que o sargento a fila pela primeira vez? Open Subtitles هل قرأت الجزء حيث يمارس الرقيب الحب معها للمرة الأولى؟
    a próxima vez que matar alguém, salte a parte que prova que só você o poderia ter encoberto. Open Subtitles في المرة القادمة التي تقتلين شخصاً ما تخطّي الجزء حيث تثبتين أنّكِ الوحيدة القادرة على الإفلات بهذا
    Mas é óbvio que não percebeste a parte que a nós não nos interessa. Open Subtitles كلا، ولكنك من الواضح فوت الجزء حيث أننا لا نكترث
    Não é agora que me bates e foges? Open Subtitles أليس هذا الجزء حيث تركليني في رأسي وتهربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus