"الجزيئات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • moléculas que
        
    • partículas que
        
    • As partículas
        
    • as moléculas
        
    Ninguém analisou sistematicamente para descobrir quais as moléculas que são feromonas. TED لا أحد قد مر خلال منهجية للعمل على الجزيئات التي هي في الواقع الفيرومونات.
    Precisamos voltar atrás e observar sistematicamente todas as moléculas que estão a ser produzidas, e trabalhar naquelas que estão realmente envolvidas. TED نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا.
    Alguns fósseis até têm preservadas algumas das moléculas que dão cor às penas. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    As partículas que encontrámos no ricochete são de pecã. Open Subtitles الجزيئات التي وجدتها في الإنفجار الإرتدادي هم حقاً للجوز
    As partículas que encontrou na ferida do crânio do guarda... afinal eram uma mistura de tinta dourada e lascas de madeira. Open Subtitles إذاّ إتضح أن الجزيئات التي وجدتها في جرح جمجمة الحارس هي خليط لطلاء ذهبي ورقائق خشبية.
    e deixa entrar no olho As partículas carregadas. Isto faz com que este olho tenha um sinal elétrico tal como uma pilha solar a carregar uma bateria. TED فان بوابة تفتح فتتحرر الجزيئات التي تدخل المجس الضوئي والذي يقوم باستخدامها لتوليد شحنة كهربائية كما تماما في الخلية الكهروضوئية التي تقوم بشحن البطاريات
    Primeiro, os carboidratos são a categoria nutricional dos açúcares e das moléculas que o nosso corpo sintetiza para produzir açúcares. TED أولا،الكربوهيدرات هي الفئة الغذائية للسكريات و الجزيئات التي يفككها جسمك لصنع السكريات
    Nesse caso, fazemos moléculas que podemos captar com papel, como um teste de gravidez. TED عندها نجعلُ الجزيئات التي يمكننا عرضها على ورقة، مثل فحص الحمل المنزلي.
    Há todos os tipos de moléculas que emitimos mas de que só nos apercebemos subconscientemente. TED ويوجد جميع أنواع الجزيئات التي تبعثها لكننا فقط ندركها لاشعوريًا
    Então, começámos a estudar outras bactérias. e estas são apenas uma pequena amostra das moléculas que descobrimos. TED ومن ثم بدأنا بالبحث في انواع اخرى من البكتيريا وهذه فقط صوره سطحيّة عن الجزيئات التي وجدناها
    As mesmas moléculas que existem desde o Big Bang. Open Subtitles مثل، نفس الجزيئات التي كانت موجودة منذُ الإنفجار الكبير
    Eu perpasso triliões de moléculas que se movem, abrindo o caminho para mim Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي
    Eu perpasso triliões de moléculas que se movem abrindo-me o caminho enquanto de ambos os lados, outros triliões permanecem onde estão. Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي وفي كلّا الجانبين تريليونات أكثر .تبقى حيث مكانه
    A célula irá produzir todas as partes de que necessita instantaneamente, através da informação que é trazida do núcleo por moléculas que leem os genes. TED وستقوم الخلية في الواقع بتصنيع الأجزاء التي تحتاجها على الفور، من المعلومات التي أستقتها من نواة الجزيئات التي تقرأ الجينات.
    moléculas que introduzimos no corpo e depois saem com a transpiração e moléculas que podem contaminar as pontas dos dedos quando contactam com substâncias como o sangue, tinta e gordura, mas também com substâncias invisíveis. TED الجزيئات التي نقدمها لأجسامنا ثم نتعرق والجزيئات التي قد نلوثها بأطراف أصابعنا عندما نصادف مواد مثل الدماء، والطلاء، والشحم ومواد غير مرئية أيضًا.
    São partículas que viajam mais depressa que a velocidade da luz. Open Subtitles الجزيئات التي تسافر أسرع من سرعة الضوء
    As partículas que encontrámos no crânio são sienito rosa, o Cadillac dos granitos. Open Subtitles الجزيئات التي وجدناها في الجمجمة "سيانيد وردي"
    - As partículas vieram de restos mortais. Open Subtitles الجزيئات التي في فتحة التهوية نشأت حتماً عن تقطيع بقايا هياكل عظمية بشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus