Vou mostrar-vos estes diapositivos. Pensei começar com o logótipo. Falta aqui, claro, a calota glaciar do Polo Norte. | TED | لقد فكرت أن أبدأ بالشعار. ما هو الشيء الناقص هنا بالطبع هو الغطاء الجليدي للقطب الشمالي |
Vou comprar um postal glaciar e enviá-lo à minha mana. | Open Subtitles | سأبتاع بطاقة بريدية تحمل صورة النهر الجليدي وسأرسلها لجدتي |
Penso que, quando começámos, o glaciar estava mais ou menos aqui. | Open Subtitles | أعتقد ، عندما بدأنا العمل، النهر الجليدي تقريبا كان هنا، |
Os mamutes-lanosos são especialmente interessantes, a quintessência da Era do gelo. | TED | هذه الحيوانات مثيرة للإتمام بشكل خاص، الصورة المثالية للعصر الجليدي. |
Sob um exterior gelado bate um coração muito quente. | Open Subtitles | تحت هـذا المظهر الجليدي ينبض قلب دافئ جدا |
Há cerca de 110,000 anos, começa o degelo das zonas glaciares e a água regressa a África. | Open Subtitles | قبل حوالي 110 ألف عام بدء العصر الجليدي في الذوبان وعادت المياه لأفريقيا |
A resposta do nosso mistério está no outro lado da ponte gelada. | Open Subtitles | إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي |
Quando vi aquele glaciar a morrer, foi do tipo: "Ena!" | Open Subtitles | عندما رأيت ذلك الجبل الجليدي يموت، كان مثل، واو |
Junto à face do glaciar Ilulissat, há um helicóptero para dar escala. | Open Subtitles | ما يصل إلى ولادة وجه الوليسات الجليدي. المروحيّة الصغيرة تُظْهِر الحجم. |
Muito provavelmente ficou congelado aqui durante a Era glaciar. | Open Subtitles | الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي |
Depois, há 10 000 anos, explorando uma súbita mudança no clima global com o fim do último período glaciar, os seres humanos aprenderam a agricultura. | TED | ثمّ منذ 10,000 سنة، مستغلّين تحوّلاً طارئاً في الطّقس الأرضي، مع نهاية العصر الجليدي الأخير، تعلّم البشر الزراعة. |
No entanto, quando eu lhes falo do meu trabalho para captação de carbono, eles ficam igualmente maravilhados, porque combater a alteração climática, captando o carbono não é apenas salvar o urso polar ou um glaciar. | TED | ولكن عندما أتحدثُ إليهم عن عملي في جمع الكربون، أجدُ أنهم مندهشون بنفس القدر، هذا لأن محاربة تغيّر المناخ من خلال جمع الكربون لا يتعلق بإنقاد الدب القطبي أو النهر الجليدي فقط |
Mas 4000 anos não é suficiente para nos levar ao nosso último máximo glaciar. | TED | لكن 4.000 سنة غير كافية لإرجاعنا لأوج الدور الجليدي السابق. |
Acredita no que quiseres, mas aquele glaciar é um facto. | Open Subtitles | إنها فرصة صدق ما تريد أن تصدقه لكن النهر الجليدي حقيقة |
Vamos entrar na pior parte da última idade do gelo. | TED | حسنا، كنا نمر بأسوأ مرحلة من العصر الجليدي الأخير |
A calota de gelo perdeu 40% da sua espessura em 40 anos. | Open Subtitles | الغطاء الجليدي انخفض ثلاثون بالمئة عما كان عليه منذ اربعون سنة |
Manter o iglu dele gelado dá cabo do orçamento. | Open Subtitles | نعم، لكنه يفوز بكل الرصيد يبقي كوخه الجليدي مجمدًا |
Esqui em glaciares, descida de rápidos. Touradas? | Open Subtitles | التزلج الجليدي, الجري بسرعة من الفئة الرابعة. |
Uma causa digna: despejar água gelada; doar para a caridade. | TED | سبب قيّم؛ الماء الجليدي المفرغ، صُنع المعروف، جميل. |
Um outro, uma espécie muito popular, é a ideia do "iceberg", que apenas vemos a ponta do "iceberg" mas que, por baixo, está escondida a sua maior parte. | TED | نموذج آخر، مشهور عند الناس، هو فكرة الجبل الجليدي، الذي لا نرى منه سوى القمة لكن معظم الجبل الجليدي يختبئ في الأسفل. |
Te levam pro topo de uma geleira pra ver o pôr-do-sol... e de repente, como uma avalanche... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
Há seis anos, não fazíamos ideia que este aquífero glacial existia. | TED | منذ ستة سنوات، لم يكن لدينا أدنى فكرة عن وجود هذه المياة الجوفية للنهر الجليدي. |