Vão ser indetectáveis, assim que passarem na alfândega com as novas identidades. | Open Subtitles | لن نستطيع تعقبهم في الدقيقة التي يعبرون فيها الجمارك بهويات جديدة |
Já lidei com pessoas piores que um oficial da alfândega. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع رجال أكثر خيفةً من مسؤلي الجمارك |
A alfândega encontrou vestígios num contentor que veio ontem, dos Himalaias. | Open Subtitles | الجمارك وجدت بقايا في صهريج الذي وصل من آسيا أمس |
Eu tinha acabado de passar pela alfândega e recebo uma mensagem no WeChat... dizendo que Xing estava sendo acusado. | Open Subtitles | كنت انتهيت للتو من الجمارك عندما وصلت رسالة من تطبيق وي شات مكتوب بها ان شينغ سيحاكم |
A nossa equipa tem sido um burro de carga a transportar componentes dos EUA para o Quénia. Nós tivemos conversas muito interessantes com agentes alfandegários. | TED | لقد كان فريقنا بشكل أساسي ينقل معدات من أمريكا إلى كينيا. ولقد أثرنا محادثة مشوقة مع وكلاء حدود الجمارك. |
O dinheiro é para o suborno dos oficiais da alfândega. | Open Subtitles | إن المال هو لرشاوى ل مسؤولي الجمارك في كوبا. |
Uma vez escondi-me no carrinho de bagagem durante 12 horas para fazer sexo com o gajo bonito da alfândega aqui ao lado. | Open Subtitles | لقد تخبأت في عربة الأمتعة ذات مرة لمدة 12 ساعة لكى أضاجع هذا الشاب الوسيم الذى يعمل في الجمارك هنا. |
O vestido chegou da Polónia e está retido na alfândega. | Open Subtitles | ثوبها وصل من بولندا و عالق في الجمارك هناك. |
A Embaixada Americana ofereceu pouca ajuda para lidar com a alfândega. | Open Subtitles | عرضت السفارة الأمريكية القليل من المساعدة للتعامل مع وزارة الجمارك. |
O quadro faz-nos passar na alfândega com 14 milhões de dólares. | Open Subtitles | اللوحة هي أفضل طريقة للعبور من الجمارك بـ14 مليون دولار. |
Fui falar com os tipos da alfândega que tentam deter a droga na fronteira, e eles disseram: "Não é aqui que a vamos parar. | TED | ثم ذهبت وتحدثت مع الأشخاص الذين يعملون في الجمارك وحاولت إيقاف المخدرات عند الحدود فقالوا لي: إنك لن توقفها هنا |
Esta é uma sala da alfândega de proteção de fronteira dos EUA uma sala de contrabando no Aeroporto Internacional John F. Kennedy | TED | هذه غرفة الجمارك وحماية الحدود الأميركية، غرفة الممنوعات ، في مطار جون كنيدي الدولي. |
Bagagem Vamos na alfândega. | Open Subtitles | هيا لنحمل حقائبنا عبر الجمارك هذا شئ لا اقلق عليه |
Mike, isso é impossível. Ele vai entregar-te ás Finanças, á alfândega e a metade do FBI. | Open Subtitles | هذا مستحيل فسيسلمونة فوراً الى مباحث التهرب من الضرائب و الجمارك و رجال المباحث الفيدرالية |
Os estrangeiros cobram os impostos, tomaram conta da alfândega, correios... | Open Subtitles | إن الأجانب يجمعون ضرائبها و أصبحوا مسئولين عن الجمارك الخاصة بها و نظامها البريدي.. |
Ele vai entregar-te às Finanças, à alfândega e a metade do FBI. | Open Subtitles | هذا مستحيل فسيسلمونه فوراً إلى مباحث التهرب من الضرائب و الجمارك و رجال المباحث الفيدرالية |
Qualquer caixote selado passa pela alfândega na maior das calmas. | Open Subtitles | يمر أي قفص مغلق من خلال الجمارك في أعظم الهدوء. |
Podia tentar trazer ele o dinheiro, mas quer lá ver-se numa bicha de alfândega. | Open Subtitles | قد يحاول أن يحضر المال بنفسه لكنه لا يريد أن يقف في طوابير الجمارك |
Um camião cheio de armas desaparece. Os Serviços alfandegários chateiam a Polícia de Nova Iorque por respostas. | Open Subtitles | شاحنة محملة بالمسدسات تختفي.الجمارك تأتي الي شرطة نيويورك وتريد تفسيرات. |
Os países pequenos não têm as alfândegas informatizadas. Por isso fui até à Europa. | Open Subtitles | بعض البلاد الأوروبية لا تحوسب سجلات الجمارك |
Não é difícil passar pela fronteira, apresentando credenciais jornalísticas. | Open Subtitles | حقائب التقارير الصحفية لا تمر بصعوبة من الجمارك |
E um alfandegário reporta isto para o governo? | Open Subtitles | وموظفي الجمارك يقدموا تقارير الى الحكومة؟ |
Quem tem a alfandega a olhar para o outro lado, longe do contrabando? | Open Subtitles | منْ يستطيع جعل الجمارك تتجاهل وجود عصابة تهريب؟ |
Posso cruzar as referências com qualquer porta de entrada de informações assim como alfândega e no controle de Imigração. | Open Subtitles | حسنا,يمكنني مقارنة ذلك مع اي بيانات من المرافئ او حتى من الجمارك ووحدات الهجرة |
Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. | TED | حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن. |
Verifiquemos com o Departamento de Estado e bases de dados alfandegárias, ok? | Open Subtitles | لنفحص وزارة الخارجية وقاعدة بيانات الجمارك حسناً ؟ |