Quero dizer, esquecendo as associações românticas banais. | Open Subtitles | أعني، جانبا من الجمعيات الرومانسية المبتذلة فقط. |
Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. | Open Subtitles | لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم |
Criar uma associação, cujos membros estão unidos por um interesse comum. | Open Subtitles | تكوين الجمعيات التي تجمع بينها مصلحة مشتركة |
Você é um criminoso por associação, pelo simples fato... de ter estudado na Escola St. | Open Subtitles | كنت جنائية من قبل الجمعيات. بواسطة مجرد هذا وحضر لك مدرسة في الصلوات سانت. |
Eu não sei nada sobre sociedades secretas modernas com agendas tão amplas claro que, se eu soubesse, também não lhe diria. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن، اه، الجمعيات السرية الحديثة مع أجندات واسعة. مرة أخرى، إذا فعلت، أنا لن أقول لك. |
Começamos a discutir sobre sociedades secretas e como elas são para toda a vida. | Open Subtitles | هندخل إلى هذه الجدل حول الجمعيات السريةِ وكَمْ هم مختلفون عن الاخوة لأن الجمعيات السريةَ مدى الحياة. |
Há tantas organizações de caridade que valem a pena. | Open Subtitles | هناك العديد من الجمعيات الخيرية المستحقة. |
Já conheci muitas organizações maravilhosas até agora. | Open Subtitles | قابلت العديد من الجمعيات الرائعة حتى الآن |
Explicam-me que nome foi escolhido pelas associações ameaçadoras que suscitará aos inimigos da América. | Open Subtitles | ..يقولون أن الاسم تم اختياره لأجل الجمعيات المشؤومة ..التي ستزيد لدى أعداء أمريكا |
Essas mensagens são do governador... do procurador geral para associações comunitárias. | Open Subtitles | هذه هي رسائل من الحاكم، والنائب العام في وصولا الى منع الجمعيات. |
Eu não quero viver num mundo onde a literacia cultural tenha sido substituída por estas pequenas bolhas de especialidades, para que nenhum de nós saiba acerca das associações comuns que costumavam juntar civilizações. | TED | لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا. |
Então, além do Fundo do Katrina, do Hospital Pediátrico de Boston e de uma dúzia de outras associações, dá dinheiro a gente que encontra? | Open Subtitles | وبالاضافة الى اغاثة ولاية كاترينا ومستشفى الاطفال في بوسطن وعشرات الجمعيات الخيرية الاخرى ,انت فقط تعطي المال للناس الذين تقابلهم ؟ |
Ex-militar com associações à inteligência. | Open Subtitles | العسكريين السابقين مع الجمعيات الاستخبارات . |
Em 2013, um livro branco publicado pelo Deloitte Center, para a liderança e a inclusão, estudou 3 mil indivíduos em cargos de liderança sobre o conceito de encobrimento no local de trabalho com base na aparência, na defesa, na afiliação e na associação. | TED | في 2013، نشر مركز ديلويت القيادي للإدراج ورقة بيضاء تضمنت دراسة على 3000 فرد في أدوار القيادة التنفيذية على مفهوم التغطية في مكان العمل بناءً على المظهر الخارجي والتأييد والانتماء وتكوين الجمعيات. |
Sem a associação da escravatura. | Open Subtitles | دون الجمعيات العبودية غير السارة. |
Portanto, sois culpada por associação. | Open Subtitles | أنت بذلك تعتبرين مذنبة في نظر الجمعيات |
Temos um restaurante, é uma associação cultural. | Open Subtitles | ندير مطعماً لأحد الجمعيات الثقافية |
Todos os anos, em certas Universidades, um grupo de jovens de elite é escolhido para ingressar em sociedades secretas. | Open Subtitles | كلّ سنة في كليّات إتحاد آيفي، مجموعة خاصّة من الشباب تختار الإنضمام إلى الجمعيات السرية |
E nós como povo inerentemente e historicamente opomo-nos às sociedades secretas, a juramentos secretos, e procedimentos secretos. | Open Subtitles | ونحن كشعب بطبيعته وتاريخه يتعارض مع الجمعيات السرية، لأيمانات سرية، وإجراءات سرية. |
Muitas organizações de caridade fazem isso. | Open Subtitles | الكثير من الجمعيات الخيرية تقوم بذلك |
Criámos organizações beneméritas que nos ajudarão a financiar a investigação clínica para determinar melhores práticas de tratamento, hoje, e melhor tratamento no futuro, para não descansarmos sobre os louros e dizer: | TED | ولقد أنشأنا الجمعيات الخيرية التي ستاسعدنا لتمويل الابحاث السريرية لتحديد أفضل الممارسات في العلاج الآن ولتحديد الافضل في المستقبل، لا نريد الجلوس على امجادنا والقول، " حسنا اننا على ما يرام |