"الجمعيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • associações
        
    • associação
        
    • sociedades
        
    • organizações
        
    Quero dizer, esquecendo as associações românticas banais. Open Subtitles أعني، جانبا من الجمعيات الرومانسية المبتذلة فقط.
    Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. Open Subtitles لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم
    Criar uma associação, cujos membros estão unidos por um interesse comum. Open Subtitles تكوين الجمعيات التي تجمع بينها مصلحة مشتركة
    Você é um criminoso por associação, pelo simples fato... de ter estudado na Escola St. Open Subtitles كنت جنائية من قبل الجمعيات. بواسطة مجرد هذا وحضر لك مدرسة في الصلوات سانت.
    Eu não sei nada sobre sociedades secretas modernas com agendas tão amplas claro que, se eu soubesse, também não lhe diria. Open Subtitles أنا لا أعرف عن، اه، الجمعيات السرية الحديثة مع أجندات واسعة. مرة أخرى، إذا فعلت، أنا لن أقول لك.
    Começamos a discutir sobre sociedades secretas e como elas são para toda a vida. Open Subtitles هندخل إلى هذه الجدل حول الجمعيات السريةِ وكَمْ هم مختلفون عن الاخوة لأن الجمعيات السريةَ مدى الحياة.
    Há tantas organizações de caridade que valem a pena. Open Subtitles هناك العديد من الجمعيات الخيرية المستحقة.
    Já conheci muitas organizações maravilhosas até agora. Open Subtitles قابلت العديد من الجمعيات الرائعة حتى الآن
    Explicam-me que nome foi escolhido pelas associações ameaçadoras que suscitará aos inimigos da América. Open Subtitles ..يقولون أن الاسم تم اختياره لأجل الجمعيات المشؤومة ..التي ستزيد لدى أعداء أمريكا
    Essas mensagens são do governador... do procurador geral para associações comunitárias. Open Subtitles هذه هي رسائل من الحاكم، والنائب العام في وصولا الى منع الجمعيات.
    Eu não quero viver num mundo onde a literacia cultural tenha sido substituída por estas pequenas bolhas de especialidades, para que nenhum de nós saiba acerca das associações comuns que costumavam juntar civilizações. TED لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا.
    Então, além do Fundo do Katrina, do Hospital Pediátrico de Boston e de uma dúzia de outras associações, dá dinheiro a gente que encontra? Open Subtitles وبالاضافة الى اغاثة ولاية كاترينا ومستشفى الاطفال في بوسطن وعشرات الجمعيات الخيرية الاخرى ,انت فقط تعطي المال للناس الذين تقابلهم ؟
    Ex-militar com associações à inteligência. Open Subtitles العسكريين السابقين مع الجمعيات الاستخبارات .
    Em 2013, um livro branco publicado pelo Deloitte Center, para a liderança e a inclusão, estudou 3 mil indivíduos em cargos de liderança sobre o conceito de encobrimento no local de trabalho com base na aparência, na defesa, na afiliação e na associação. TED في 2013، نشر مركز ديلويت القيادي للإدراج ورقة بيضاء تضمنت دراسة على 3000 فرد في أدوار القيادة التنفيذية على مفهوم التغطية في مكان العمل بناءً على المظهر الخارجي والتأييد والانتماء وتكوين الجمعيات.
    Sem a associação da escravatura. Open Subtitles دون الجمعيات العبودية غير السارة.
    Portanto, sois culpada por associação. Open Subtitles أنت بذلك تعتبرين مذنبة في نظر الجمعيات
    Temos um restaurante, é uma associação cultural. Open Subtitles ندير مطعماً لأحد الجمعيات الثقافية
    Todos os anos, em certas Universidades, um grupo de jovens de elite é escolhido para ingressar em sociedades secretas. Open Subtitles كلّ سنة في كليّات إتحاد آيفي، مجموعة خاصّة من الشباب تختار الإنضمام إلى الجمعيات السرية
    E nós como povo inerentemente e historicamente opomo-nos às sociedades secretas, a juramentos secretos, e procedimentos secretos. Open Subtitles ونحن كشعب بطبيعته وتاريخه يتعارض مع الجمعيات السرية، لأيمانات سرية، وإجراءات سرية.
    Muitas organizações de caridade fazem isso. Open Subtitles الكثير من الجمعيات الخيرية تقوم بذلك
    Criámos organizações beneméritas que nos ajudarão a financiar a investigação clínica para determinar melhores práticas de tratamento, hoje, e melhor tratamento no futuro, para não descansarmos sobre os louros e dizer: TED ولقد أنشأنا الجمعيات الخيرية التي ستاسعدنا لتمويل الابحاث السريرية لتحديد أفضل الممارسات في العلاج الآن ولتحديد الافضل في المستقبل، لا نريد الجلوس على امجادنا والقول، " حسنا اننا على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus