Mas e se fôssemos capazes de combinar essas tecnologias? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه التقنيات؟ |
Nesse processo, tentei combinar os diferentes arcos de vários locais geográficos e pontos da História para criar o arco mais eficaz. | TED | في تلك العملية، حاولت الجمع بين أقواس مختلفة من عبر الزمن والأماكن لإنشاء القوس الأكثر فعالية. |
A um nível micro, existe um papel real para esta combinação de investimento e filantropia. | TED | ولذا، على المستوى الجزئي، هناك دور حقيقي لهذا الجمع بين الإستثمار والعمل الخيري. |
Sobre a forma como a combinação de dois sabores desencadeia uma cadeia de recordações. | Open Subtitles | الجمع بين اثنين من النكهات اطلق سلسلة من الذكريات |
Eu errei ao pensar que podia ter as duas coisas. | Open Subtitles | أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين. |
Temos de juntar a Lela e o Tanner, fazer com que descubram a máquina do Les e a destruam antes que ela os destrua a eles. | Open Subtitles | لذا علينا الجمع بين ليلا و تانر معا. علينا أن نجعلهم يكتشفون أمر ألة لس, وجعلهم يدمرونها قبل أن تدمرهم. |
Eu sou neurocientista computacional, e trabalho em interfaces cognitivas cérebro-máquina, ou seja, em juntar o cérebro e o computador. | TED | أنا عالم أعصاب حسابية، ومجال عملي هو واجهات الدماغ الآلية المعرفية، أو الجمع بين الدماغ والحاسوب، |
Assim, a combinação das duas significa que uma maior concentração da droga permanece na corrente sanguínea, durante mais tempo, podendo provocar a falência renal. | TED | لذا فإن الجمع بين الاثنين يعني أن تركيز أكبرللدواء يبقيه في مجرى الدم لمدة أطول، مما قد يؤدي إلى فشل كلوي. |
Estes produtos podem ser introduzidos na vagina, antes duma relação, ou podem ser combinados com métodos de bloqueio, como um diafragma ou um preservativo, para melhor proteção. | TED | يمكن إدخال هذه المنتجات في المهبل مباشرةً قبل الجماع، أو يمكن الجمع بين وسائل المنع، كالغشاء الحاجز أو الواقي الذكري، للحماية الإضافية. |
E se conseguíssemos combinar todas essas forças? | TED | ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه القوى؟ |
Será que podemos combinar o que fazemos melhor, o pensamento criativo e intuitivo, com o que os computadores fazem melhor como processar informações e memorizar perfeitamente? | TED | هل يمكننا الجمع بين أفضل ما يفعله الناس، مثل التفكير الإبداعي والحدسي، مع أفضل ما يفعله الكمبيوتر، مثل معالجة المعلومات وحفظ الأشياء تمامًا؟ |
Por isso, precisamos de combinar novas leis com ações de formação. | TED | ولذلك نحن بحاجة إلى الجمع بين التشريعات الجديدة وبذل الجهد في التدريب. |
Ele queria a minha ajuda na pesquisa. combinar DNA wraith e humano. | Open Subtitles | أرادمنيالمساعدةفيأبحاثه, الجمع بين الريث والحمض النووي البشري. |
Imaginem combinar bebidas com encontros apresentados por nós. | Open Subtitles | تخيل الجمع بين سرعة المواعدة وسرعة الشرب في استضافتنا |
Chamaste de "combinação de Blair". | Open Subtitles | قمت بتثبيت كلمة مرور ذلك فحسب وكنت أعرف. يطلق عليه "بلير وأبوس]؛ الجمع بين الصورة." |
Lembrem-se, o distúrbio bipolar é uma doença, não é culpa de ninguém, nem a identidade de alguém, mas sim algo que pode ser controlado através de uma combinação de tratamentos médicos que atuam internamente, o acolhimento e compreensão de amigos e familiares externamente, e as próprias pessoas com esta doença que perseveram na tarefa de encontrar equilíbrio nas suas vidas. | TED | تذكر أن اضطراب ثنائي القطب هو حالة طبية، لا ذنب للشخص فيه وليس هويته كلها وهو شيء يمكن السيطرة عليه من خلال الجمع بين العلاجات الطبية التي تعمل داخليًا، والقبول والتفاهم من قبل الأصدقاء والعائلة من الخارج، وتمكين مرضى اضطراب ثنائي القطب لأنفسهم لإيجاد التوازن في حياتهم. |
- Sim, bem, é esta combinação... de pickles, anchovas, banana e "Pringles". | Open Subtitles | - نعم، حسنا، هذا هو الجمع بين... محبب، الأنشوجة، عصير الموز وبرينجلز. |
Mas o que é realmente difícil no "design" à escala é isto: É difícil, em parte, porque requer uma combinação de duas coisas, audácia e humildade. Audácia para acreditar que a coisa que estamos a fazer é algo que toda a gente quer e precisa, e humildade para perceber que, como "designer", não se trata de nós ou do nosso portefólio. Trata-se das pessoas para quem estamos a desenhar, e de como o nosso trabalho as pode ajudar a viver vidas melhores. | TED | لكن ما هو صعب حقًا في التصميم على نطاق واسع هو أنه: صعب جزئيًا لأنه يتطلب الجمع بين شيئين الجرأة والتواضع ــــ الجرأة لتؤمن أن الشيء الذي تقوم بصنعه هو الشيء الذي يريده ويحتاجه العالم بأسره، والتواضع لتستوعب كمصمم، أن هذا ليس لنفسك أو لمحفظتك، بل هذا للناس الذين تصمم لهم، وكيف يمكن أن يساعدهم عملك ليعيشوا حياة أفضل. |
Não podes ter as duas coisas. | Open Subtitles | لا يمكنك الجمع بين شيئين. |
Não queres por a Lana em perigo, mas não podes ter as duas coisas. | Open Subtitles | أنت لم تريد تعريض (لانا) للخطر لكن لايمكنك الجمع بين الشيئين معاً |
Bem, lembras-te que gozámos com a noção de o universo querer juntar a Elena ao Stefan? | Open Subtitles | أتعلم كم هزأنا من فكرة أنّ الكون يحاول الجمع بين (ستيفان) و(إيلينا)؟ |
Acho que foi o meu desejo de longa data de juntar o meu interesse pela arte, pela ciência e pela filosofia, que me permitiu estar preparada quando a lâmpada proverbial se acendeu. | TED | بإعتقادي انها كانت رغبتي منذ فترة طويلة في الجمع بين اهتماماتي في الفن و العلم و الفلسفة التي سمحت لي بأن أكون مستعدة حين أضأت الفكرة في رأسي |
Com a combinação destas tecnologias podemos chegar a tudo e ver tudo. | TED | لذلك , مع الجمع بين هذه التكنولوجيات يمكننا أن نصل إلى كلّ شيء, ويمكننا أن نرى كلّ شيء. |
Descobrimos que se comprovou, por várias vezes, que os simuladores de voo são muito mais eficazes quando combinados com formação real a bordo para treinar os pilotos. | TED | ما وجدناه أن أجهزة محاكاة الطيران قد ثبت مراراَ و تكراراَ بأنها قد تكون أكثر فعالية عندما نستخدم الجمع بين التدريب الحقيقي و في أجواء الطيران لتدريب الطيارين، |