"الجميلة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • linda que
        
    • maravilhosas que
        
    • bonita que
        
    • bonitas que
        
    • boas que
        
    • fixes que
        
    • linda e
        
    • lindas que
        
    • maravilhosa
        
    • belos
        
    É a minha nova amiga linda que me beija ocasionalmente. Open Subtitles إنه صديقتي الجديدة الجميلة التي تُقبلني في بعص الأحيان
    E tem esse cabelo. Tem uma mulher boazona e uma ex-amante linda que anseia por si. Open Subtitles ولديك الشعر والزوجة المثيرة والعشيقه السابقة الجميلة التي تتألم بسببك
    Mas pense todas as coisas maravilhosas que poderia fazer pelo seu país, pelo mundo. Open Subtitles لكن فكّر بالأشياء الجميلة التي يمكن أن تفعلها لبلدك وللعالم
    Recorda-lhes todas as coisas maravilhosas que fizemos juntos. Open Subtitles وذكرهن فقط بكل الأشياء الجميلة التي فعلناها سويا
    Viu uma rapariga bonita que falava comigo, sair daqui? Open Subtitles هل شاهدت تلك الفتاة الجميلة التي كنت اتحدث معها ؟
    Não eram os tomates, mas sim as coisas bonitas que dizias-me. Open Subtitles إنها ليست الطماطم، بل الأشياء الجميلة التي كنت تقولها لي
    Depressa! Vê as coisas boas que acontecem quando me dá ouvidos? Open Subtitles اغرزيها أترين الأشياء الجميلة التي تحدث حينَ تستمعين إليّ؟
    Que tal mostrares à mamã aqueles truques fixes que aprendeste? Open Subtitles لمَ لا تري والدتك كل هذه الخدع الجميلة التي كنت تتعلمها ؟
    Que tinha uma relação dolorosa com uma mulher linda, que estava doida. Open Subtitles كان لديه علاقة عاصفة بتلك المرأة الجميلة التي جنت
    Olá, mulher linda que trabalha com a morte. Open Subtitles مرحبا أيتها السيدة الجميلة التي تعمل مع الموتى
    Quando acordares, serás a minha menina linda que tu és. Open Subtitles و عندما تستيقظي ستكونين الفتاة الصغيرة الجميلة التي أنت عليها
    Temos algo a compartilhar consigo acerca das coisas maravilhosas que o Reino de Deus fará pela humanidade. Open Subtitles لدينا رسالة نود أن نشاركها معكِ بشأن الأشياء الجميلة التي سيفعلها ملكوت الله للبشرية
    Pensem nas coisas maravilhosas que sucedem dentro dele. Open Subtitles ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة
    Uma das coisas maravilhosas que aprendi com este videoclipe é que as pessoas com coragem são as que sofreram com a doença mental. Open Subtitles حسناً, من الاشياء الجميلة التي تعلمتها في أثناء صُنعي لهذا الفيديو ..هو أن
    É a mulher bonita que há pouco me apertou os testículos. Open Subtitles أنت الإمرة الجميلة التي أمسكت كوراتي قبل قليل.
    Ela não é aquela rapariga bonita que vi no seu telemóvel? Open Subtitles أليست الفتاة الجميلة التي رأيتها بهاتفكِ؟
    Bem, eu gosto de mulheres bonitas que, tem uma boa aparência de inteligência. Open Subtitles حسناً , أحب المرأة الجميلة التي لديها ظهور الاستخبارات
    Há tantas coisas bonitas que tomava por certas antes de perder a visão. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء الجميلة التي كنت أعتبرها بديهية قبل أن أفقد بصري
    Mas, tudo bem, continua a pensar nas coisas boas que vais fazer se sobreviveres ou não. Open Subtitles ولكن حسناً، فكّر في الأمر وفي كل الأمور الجميلة التي ستفعلها
    O teu pai está a fazer trabalhos extra, eu ainda sou professora e vou começar a vender aquelas jóias fixes que tenho feito. Open Subtitles والدك يعمل نوبات إضافية ،وأنا لازلت أعمل بالمدرسة .. وسوف أبدأ ببيع تلك المجوهرات الجميلة التي أصنعها ..
    Não queres largar aquela tua doutora linda e fugir comigo? Open Subtitles أمتأكد أنّك لا تريد ترك الدكتورة الجميلة التي تملكها وتهرب معي؟
    Acho que é uma das coisas mais lindas que já vi. Open Subtitles اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً.
    Presta uma homenagem à maravilhosa máquina de escrever que a minha mãe usava, sempre, enquanto secretária forense. TED إنها تدفع الجزية للآلة الكاتبة الجميلة التي استخدمتها أمي طوال فترة عملها كسكرتيرة قانونية
    da visão, da pele, dos músculos, etc. O problema é que estes sinais não são os belos sinais que queremos que sejam. TED المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus