Se chamares Armagedon de desordem, travarei uma guerra com os deuses, sacudirei os céus, e trarei toda essa farsa a uma conclusão. | Open Subtitles | إن توقعتِ أن هذا حظ جيد أنا سأتحرك باتجاه الله و أهز الجنة و أقلب الجحيم لإنهاء كل هذه النسخ |
Eles disseram que seguiram uma grande estrela nos céus. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم اتبعوا نجماً عظيماً من الجنة |
- O editor e publicador do inteiro império da Heaven! | Open Subtitles | -بيتر ماك! ؟ مؤسس وناشر امبراطورة الجنة بيتر ماك؟ |
Senhoras e senhores, deixem-me apresentar-lhes o novo rei do império Heaven e mais importante, meu sobrinho : | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة دعوني أقدم لكم الملك الجديدة لإمبراطورية الجنة والأكثر أهمية.. |
Marco Polo afirmou ter encontrado um paraíso terrestre... ao largo da costa da China. | Open Subtitles | ماركو بولو يقول أنه وجد أرض الجنة قبالة سواحل الصين |
"que o mundo inteiro pela noite se apaixonará... "Tornará tão belo o celeste rosto | Open Subtitles | عندها كل العالم سيشع بالنور مع الحب في الليل و ستكون بخير في الجنة في النهاية |
A perceção no século XVII era que a lua era uma esfera celestial perfeita. | TED | فالمفهوم السائد كان حينها في القرن ال17 عن القمر انه كرة من الجنة مصنوعة باتقان |
Alguém me belisque. Acho que morri e fui para o céu. | Open Subtitles | ليقرصني أحداً ما، لا بد إنني مت وأنتقلت الى الجنة |
Há sete anos, o David pediu-me em casamento em Paradise Cove. | Open Subtitles | مضت سبع سنين قبل أن يتقدم لى ديفيد على الرصيف فى خليج الجنة الصغير |
o paraíso é um sítio com muitas saídas, mas nenhuma entrada... | Open Subtitles | الجنة هي مكان له العديد من المخارج ولكن بلا مداخل |
Algumas pessoas nascem nos infernos, e contra todas as probabilidades, alcançam os céus. | TED | بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة |
O meu pai explicou que aquilo não era um grande buraco aberto, mas que se chamava "oculus", um olho para os céus. | TED | شرح لي والدي أنها لم تكن فتحة كبيرة، لكنها كانت تدعى الأوكلوس، عين إلى الجنة. |
Feito isso, temos agora os benefícios estéticos do "design" da luz, do arrefecimento e aquela ligação crítica direta com os céus. | TED | إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة. |
Entram no reino dos céus contribuindo com um dólar ou 50? | Open Subtitles | هل يمكن أن تدخل الجنة من خلال المساهمة بدولار واحد أو 50؟ |
Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos céus para as profundezas do lnferno! | Open Subtitles | الشيطان يتحكم فيك000 لقد قام بأمرك أن تهبط من الجنة العليا0000 الى أعماق الجحيم |
Já agora, reparei que o prazo da sua subscrição da Heaven está a acabar. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد دونت ملاحظة على اشتراكك في الجنة أنه سيتم طيه |
Como resultado, pela primeira vez na história, a revista Heaven vai faltar à data de publicação. | Open Subtitles | النتيجة كانت تغيب مجلة الجنة عن تاريخ صدورها للمرة الأولى في التاريخ |
Para os que votam no Chris para presidente da Heaven: Dai-me um Hua hua! | Open Subtitles | كل من يريد تنصيب كريس كرئيس الجنة يقول واق واق؟ |
Sabe, foi uma pena. Viver ali era um paraíso. | Open Subtitles | أنت تعلم مثل هذه المأساة دائماً تكبر أكنك في الجنة |
E vós, Príncipe da milícia celeste, pelo divino poder, precipitai no inferno a Satanás e aos espíritos malignos que vagueiam pelo mundo para perdição das almas. | Open Subtitles | فليجعلك أمير مضيفي الجنة و بقوة الله ترتمي في جهنم |
Acredito que a família é a chave para o paraíso celestial. | Open Subtitles | أؤمن بأن العائلة هيَ ماتوصلك إلى الجنة السماوية |
Ele quando morrer no campo de batalha vai para o céu. | Open Subtitles | الذى يموت فى المعركة هو الذى سيدخل الجنة. حفظك الله. |
Liga-lhe. Ela está no Paradise Hotel em Barbados. | Open Subtitles | اتصل بها, انها في فندق الجنة في باربيدوس |
Se o homem tivesse asas, sem dúvida que regressaria do Céu para nos dizer que o paraíso está vazio. | Open Subtitles | إذا كان لدى الانسان أجنحة ، .. فإنه بلا شك سيعود من السماء حتى تصبح الجنة فارغة |
Puxa-se o rabo, e chega-se ao Lago do Paraíso! | Open Subtitles | يمكنك نثر ذيله، والازدهار، أنت في الجنة بركة. |