"الجيشين" - Traduction Arabe en Portugais

    • exércitos
        
    Quando os alemães se aproximaram de Paris, uma fenda perigosa se abriu entre os seus 1º e 2º exércitos. Open Subtitles مع اقتراب الألمان من باريس تبينت ثغرة خطيرة بين الجيشين الأول والثاني الألمانيين
    Portanto, se os dois exércitos se digladiarem até à morte, como costumam dizer os advogados, "cui bono"? Open Subtitles اذن الجيشين سيتقاتلون حتى الموت كما قال المحامون كوي بونو ؟
    Se os exércitos dos homens se aniquilarem, o que fica? Open Subtitles اذا كان الجيشين سيدمرون بعضهم مالذي سيقى ؟
    Com os EUA a assumir, a maioria dos majores em funções estão divididos entre os dois exércitos. Open Subtitles مع تسلّم الولايات المتحدة معظم الخدمات العسكرية الرئيسية تم تقسيمها فيما بين الجيشين
    Mas imploro aos dois exércitos por apenas um momento de se unirem como aliados e honrar um cessar-fogo para que os feridos possam ser removidos do campo de batalha. Open Subtitles ولكني أناشد كلا الجيشين في هذه اللحظة أن يعتبر أنفسهما حلفاء ويحترما الهدنة حتى يتم نقل الجرحى من ساحة القتال.
    Quatro dias após a ofensiva começar, os dois exércitos russos reuniram-se. Open Subtitles ...بعد اربعة ايام فقط من بدء الهجوم أكتمل تطويق الجيشين... الروسيين للفيالق الرومانيه
    Ambos os exércitos agradeceram ao mesmo Deus, pela mesma vitória. Open Subtitles "كلا الجيشين شكر ذات الرب على نفس النصر"
    Os barões acabaram por rebelar-se contra o seu rei, desencadeando uma sangrenta guerra civil que durou mais de três anos e que dizimou ambos os exércitos. Open Subtitles "البارونات تمردوا أخيراً ضد ملكهم" "وأصبحوا محاصرين فى حرب أهلية دموية" "دامت لما يقرب من 3 سنوات، وأهلكت كِلا الجيشين"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus