Quando os alemães se aproximaram de Paris, uma fenda perigosa se abriu entre os seus 1º e 2º exércitos. | Open Subtitles | مع اقتراب الألمان من باريس تبينت ثغرة خطيرة بين الجيشين الأول والثاني الألمانيين |
Portanto, se os dois exércitos se digladiarem até à morte, como costumam dizer os advogados, "cui bono"? | Open Subtitles | اذن الجيشين سيتقاتلون حتى الموت كما قال المحامون كوي بونو ؟ |
Se os exércitos dos homens se aniquilarem, o que fica? | Open Subtitles | اذا كان الجيشين سيدمرون بعضهم مالذي سيقى ؟ |
Com os EUA a assumir, a maioria dos majores em funções estão divididos entre os dois exércitos. | Open Subtitles | مع تسلّم الولايات المتحدة معظم الخدمات العسكرية الرئيسية تم تقسيمها فيما بين الجيشين |
Mas imploro aos dois exércitos por apenas um momento de se unirem como aliados e honrar um cessar-fogo para que os feridos possam ser removidos do campo de batalha. | Open Subtitles | ولكني أناشد كلا الجيشين في هذه اللحظة أن يعتبر أنفسهما حلفاء ويحترما الهدنة حتى يتم نقل الجرحى من ساحة القتال. |
Quatro dias após a ofensiva começar, os dois exércitos russos reuniram-se. | Open Subtitles | ...بعد اربعة ايام فقط من بدء الهجوم أكتمل تطويق الجيشين... الروسيين للفيالق الرومانيه |
Ambos os exércitos agradeceram ao mesmo Deus, pela mesma vitória. | Open Subtitles | "كلا الجيشين شكر ذات الرب على نفس النصر" |
Os barões acabaram por rebelar-se contra o seu rei, desencadeando uma sangrenta guerra civil que durou mais de três anos e que dizimou ambos os exércitos. | Open Subtitles | "البارونات تمردوا أخيراً ضد ملكهم" "وأصبحوا محاصرين فى حرب أهلية دموية" "دامت لما يقرب من 3 سنوات، وأهلكت كِلا الجيشين" |