"الحادثة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • incidente que
        
    • acidente que
        
    • O acidente
        
    O incidente que acaba de descrever é muito semelhante... ao que se diagnosticou como algum tipo de transtorno intestinal. Open Subtitles الحادثة التي تحدثت عنها مألوفة جدًا كما هو واضح بالتشخيص إنها نوع من الإضطرابات المعوية
    Lamentamos muito o incidente que aconteceu hoje. Open Subtitles نحن جداً آسفون على الحادثة التي حَدثتْ اليوم
    Saíam de vez em quando, antes do incidente... que ela chama de violação, no ano passado. Open Subtitles لقد تواعدو وانفصلو لمدة قبل الحادثة التي ادعت بأنها اغتصاب في العام الماضي
    O mesmo acidente que te mudou colocou-me nesta cadeira. Open Subtitles نفس الحادثة التي غيرتك وضعتني في هذا الكرسي.
    Sei do acidente que houve na sua quinta com o rapaz. Open Subtitles انظري، أنا أعرف عن الحادثة التي وقعت في مزرعتكم مع هذا الولد
    O que aconteceu antes da mudança de vida com O acidente de carro. Open Subtitles فقد كان ذلك قبل الحادثة التي غيرت مجرى حياتي
    Estamos aqui para lhe fazer algumas perguntas acerca do incidente que participou à polícia no mês passado. Open Subtitles نحن هنا لنسألك عن الحادثة التي بلغت بها للشرطة الشهر الماضي
    O que me lembra um incidente que tive num estacionamento. Open Subtitles وذكرني بهذه الحادثة التي كادت تحدث يوماً في ساحة الإنتظار
    Então, seja o que for que aconteceu de errado aquele dia no deserto, aquele incidente que viu, acha que é isso que está a motivar o atirador? Open Subtitles إذن أيا ما حدث ذاك اليوم في الصحراء.. تلك الحادثة التي كنت تراها.. أتظنها الدافع للقناص؟
    Soube do incidente que teve há uns meses. Open Subtitles لقد سمعتُ عن الحادثة التي تعرّضتِ لها منذ عدّة أشهر.
    Gostaríamos de falar com o seu filho sobre um incidente que houve na escola? Open Subtitles نريد ان نسأل طفلك بعض الأسئلة عن الحادثة التي وقعت في المدرسة
    Vês, o meu pai era um assassino, e teve que mudar todos os nossos nomes de natalidade por causa desse incidente que te falei, sobre a KGB. Open Subtitles كما ترين, أبي كان قاتلاً و كان يجب عليه أن يغيّر كل أسماء ميلادنا بسبب تلك الحادثة التي أخبرتك عنها عن الإستخبارات السوفيتية
    Oh, nós temos algumas perguntas sobre o incidente que o senhor testemunhou no beco. Open Subtitles ...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة التي كنت شاهداً عليها في الزقاق
    Sim, nem me lembro desse pequeno incidente que estás para aí a falar. Open Subtitles لا اتذكر تلك الحادثة التي تهذر بها حتى
    O incidente que aconteceu com a equipa, precisamos de fechar o caso, e precisamos de fazê-lo de uma forma que se for adiante, as pessoas saberão que levamos isto a sério. Open Subtitles الحادثة التي وقعت مع الفريق علينا أن ننهيها و علينا أن نقوم بذلك بطريقة، في حال اِنكشفت، سيفهم الناس أنّنا توليناها على محمل جدّي
    Lembras-te... de um incidente... que ocorreu na tua infância? Open Subtitles (أُخذت قسرًا من (القسطنطينيّة هل تتذكّر الحادثة التي وقعت لك في طفولتك؟
    Oh, eu não vos via desde o meu acidente que tive quando eu caí... Open Subtitles أوه، لم أركم من بعد الحادثة التي حصلت لي
    O acidente que ocorreu está a ser tratado. Open Subtitles الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن.
    Sim, o acidente que o teu pai teve foi que deu um tiro no próprio pé. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي لقد اطلق على قدمه بالخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus