"الحالية" - Traduction Arabe en Portugais

    • atuais
        
    • atual
        
    • actual
        
    • actuais
        
    • as
        
    • recentes
        
    • existentes
        
    • situação
        
    • existente
        
    • presente
        
    • esta
        
    • corrente
        
    • actualmente
        
    • de hoje
        
    • momento
        
    Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. TED أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة.
    Focámo-nos na ciência, porque são necessários cientistas que nos ajudem a resolver os problemas atuais e do futuro. TED لقد ركزنا على العلم، لأننا نعلم أننا بحاجة إلى علماء يساعدوننا في حل التحديات الحالية والمستقبلة.
    A nossa atual imagem da Física parece-se com isto. TED لذا، صورتنا الثقافية الحالية عن الفيزياء تبدو هكذا.
    Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. TED ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية
    Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? Open Subtitles فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك
    Poderiam tentar expandir a capacidade ao adicionar anexos aos apartamentos já existentes. TED يمكنك محاول توسيع الطاقة الاستيعابية بعمل العديد من الاضافات على الشقق الحالية.
    A população civil, pega entre o peso de medos históricos e necessidades militares atuais, não teria o benefício de dúvida alguma. Open Subtitles أما هؤلاء المدنيين الذين حوصروا.. بين المخاوف التاريخية والضرورات العسكرية الحالية فلن يخرجوا بأي منفعة من ذلك بدون شك.
    Mas as nossas práticas funerárias atuais tornam a situação muito pior. TED لكن ممارستنا الجنائزية الحالية تجعل الوضع أكثر سوءً.
    O combustível dos reatores atuais é o óxido de urânio. TED تستخدم المفاعلات الحالية أكسيد اليورانيوم كوقود.
    Parece-me que tem um problema com a gerência atual. Open Subtitles يبدوا لي أن لديك مشكلة مع الإدارة الحالية
    Traiu a sua atual esposa com sete mulheres diferentes. Open Subtitles لقد خنتْ زوجتك الحالية مع سبع نساء مختلفات
    Acabei de saber dos feitos dele, desde a marcha dele na Praça Flirk Blirk à sua atual batalha contra a heroína. Open Subtitles لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين.
    Isto é uma prática comum como resposta à actual crise financeira. TED يمكننا أن نرى هذا بالطبع كرد فعل للأزمة المالية الحالية.
    Isto deve... deve ajudar-te a acelerar os nossos projectos actuais. Open Subtitles هذه ستساعدك على الإطلاع على كلّ مشروعاتنا الحالية. حسنا.
    Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. TED مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري
    Não bate com... o dos crimes recentes, mas olha só: Open Subtitles أنا لم أقارن جرائم القتل الحالية ولكن دققوا في هذا ، ماذا إن سمح المهيمن للمطيع..
    São capazes de fazer dinheiro e poupar dinheiro graças aos seus bens existentes. TED هم قادرون الآن على جلب المال وتوفير المال من ممتلكاتهم الحالية.
    Tendo em conta a situação, eu penso que o melhor seria que todos vocês trabalhassem no Wonder Land. Open Subtitles بالنظر الى الاوضاع الحالية اني اظن افضل الحلول هو لكم جميعا ان تعملوا في بلاد العجائب
    Só tenho de modificar o software existente. Open Subtitles يجب علي إجراء تعديلاً على البرامج الحالية فحسب
    Companhia presente em espera. E desde que o "vai-vai braços Gadget" Open Subtitles الشركة الحالية في حالة تأهب ومنذ أن ظهرت أذرعه الممتدة
    A esta velocidade, o Sean não vai conseguir parar a tempo. Open Subtitles بسرعته الحالية شون لن يتمكن من التوقف في الوقت المناسب
    Vamos dragar o rio mas, com esta corrente, não encontramos o corpo. Open Subtitles سنقوم بمسح النهر, ولكن مع تيار المياه الحالية قد لا نعثر على الجثة
    Pelo que mostram actualmente, nenhum passará as audições para o Ballet Royal. Open Subtitles بالعروض الحالية لن يجتاز أحد إلى الأختبارات الملكية
    Quando olhamos para os resultados, a barra branca mostra as condições de hoje, e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    Mas, de momento, tenho pensado muitíssimo no impacto do meu trabalho. TED لكن في اللحظة الحالية أفكر بامعان شديد في تأثير عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus