"الحبس" - Traduction Arabe en Portugais

    • custódia
        
    • solitária
        
    • cela
        
    • preso
        
    • UE
        
    • celas
        
    • cativeiro
        
    • trancado
        
    • encarceramento
        
    • prisão
        
    • isolamento
        
    • segurança
        
    • cadeia
        
    É altura da Polícia colocar sob custódia o resto da equipa. Open Subtitles لقد حان الوقت للشرطة لأَخذ بقيّة الفريق إلى الحبس الوقائي.
    Vai ter de permanecer... em custódia protectiva até ao julgamento. Open Subtitles حسنا يجب أن تبقى في الحبس الوقائي حتى المحاكمة
    Este, este e este, 14 dias na solitária! Tranquem! Open Subtitles هذا ,وهذا ,وهذا ضعهم يوما في الحبس الإنفرادي
    O primeiro que falar vai para a cela de segurança. Open Subtitles أول من سيبدأ بالثرثرة سأضعه فى الحبس الأنفرادى
    Leve o Sr. Gambini preso. A fiança dele é de 200 dólares. Open Subtitles أيها الحاجب، من فضلك خذي السيد غامبيني إلى الحبس ستكون كفالته 200 دولار
    Mande-me para a UE duas semanas e dê o assunto por encerrado. Open Subtitles بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا.
    Alguns dias em custódia até as coisas se acalmarem. Open Subtitles بضعة أيام في الحبس الوقائي حتى تهدأ الأمور
    Devias fazê-lo aceitar a custódia e protecção, não a recusá-la. Open Subtitles أنت يفترض بأنهم كنت تناقشه إلى الحبس الوقائي، ليس منه.
    Quando tu e o Marshall voltarem de Londres, ele fica sob a nossa custódia. Open Subtitles عندما أنت ومارشال تعود، نحن سنأخذه إلى الحبس الوقائي.
    Operações de ontem: uma morte, um agente sob custódia. Open Subtitles اخبار البارحة: قتل عميل و آخر فى الحبس الوقائى
    A tua mãe fica com a tua custódia e eu é que tenho de te prender. Open Subtitles فأمك تحاول أن تحوز بحق رعايتك و أنا أقوم بإخراجك من الحبس
    O agente do Israel, Morris Mecklen, garante que o Israel entrará em custódia protegida, quando o governo aprovar o acordo com ele. Open Subtitles مدير اسرائيل رجل اسمه موريس ماكلين و قد انضم الينا عندما دخل اسرائيل في الحبس و عندما توافق الحكومه علي الصفقه
    O objetivo da solitária é te afetar, te deixar maluco. Open Subtitles فائدة الحبس الانفرادي هو أن تتحطم و أن تجن
    especialmente quando se está na solitária. na qual... me encontrava. Sabem? Open Subtitles خاصة إذا كنت في الحبس الانفرادي و التي كنت فيه
    A partir daí, é um tiro certeiro para a solitária. Open Subtitles من هناك، بل هو النار مباشرة إلى الحبس الانفرادي.
    Temos um convidado especial para passar a noite na nossa cela. Open Subtitles لدينا ضيف ليلي مميز موجود بالأعلى بزنزانة الحبس
    Eu sei onde é a cela. Open Subtitles كفّي يديكِ عنّي، أعرف مكان الحبس الانفراديّ
    Nunca foste despromovido, nem chicoteado, nem preso. Open Subtitles لم تنخفض رتبتك أبداً لم تعرض نفسك للجلد أو الحبس
    Talvez esteja furioso comigo, porque não o vi por estar na UE. Open Subtitles , أتدرين ربما هو غاضب مني لأني لم أتمكن من رؤيته . بينما كنت في الحبس الإنفرادي
    Sr. Glenn, passei vistoria nas celas do segredo. Open Subtitles سيد جلين كنت اتفحص سجلات حجرات الحبس الانفرادى
    O pensamento da beleza e graciosidade de Sua Majestade fizeram-me aguentar aquelas longas horas de cativeiro. Open Subtitles الأفكار الجميلة والطيبة لصاحب الجلالة وصلت مسامعي من خلال الساعات الطويلة التي قضيتها في الحبس.
    Porque eu não gosto de estar trancado naquele gabinete. Open Subtitles لأنني لا أحب الحبس بذلك المكتب
    A síndrome do encarceramento é o pior pesadelo de muitas pessoas. TED متلازمة الحبس هي أسوأ كابوس بالنسبة لمعظم الناس.
    CA: Quer dizer, alguém o processou, e levaram-no para lá e você esteve em prisão preventiva e você fez isso propositadamente? TED كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا.
    O isolamento e a escuridão são especialmente difíceis de descrever. TED الحبس الإنفرادي والظلمة بالتحديد يصعب وصفهما بدقة.
    Meteram-me na cadeia, porque eu não abri a boca. Open Subtitles وقاموا بحجزي في الحبس لأني لم أخبرهم بشيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus