"الحبيب" - Traduction Arabe en Portugais

    • amado
        
    • querido
        
    • Querida
        
    • namorado
        
    • amante
        
    • amor
        
    • amada
        
    • doce
        
    • namorados
        
    • Ducky
        
    • adorada
        
    O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. Open Subtitles لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها.
    Mas deixa-me dizer-te uma coisa acerca do nosso querido e negro pai. Open Subtitles لكن دعيني أقول لكي شيئاً عن الجانب المظلم في أبيكِ الحبيب
    Temos de abdicar de uma memória Querida de quem mais amamos. Open Subtitles يجب على كل منا أن يتخلى عن الذاكرة التي تخص الحبيب مع من نحبه أكْثَر
    Isto é, estás quase lá. Tens um namorado giro com quem, por alguma razão, não foste para a cama. Open Subtitles اعني أنكِ في منتصف الطريق ، ولديكِ بالفعل الحبيب اللطيف والذي ، لسبباً ما ، لم تضاجعيه
    Estávamos no Ásia de Cuba, à espera do meu amante da Rússia. Open Subtitles وهناك كنا في آسيا دي كوبا، انتظار بلدي الحبيب دي روسيا.
    Cash o cruzou e viveu o tempo de seu querido Colt, provando uma vez mais que o amor é mais forte que a carne Resincronia p/ o arquivo: Open Subtitles عبرت النقدية أكثر من ذلك وعاش الوقت من كولت الحبيب لها. تقديم مرة أخرى
    O tipo de choque que só pode advir da perda de uma pessoa amada. Open Subtitles . الصدمة التي يمكن أن تأتي من خسارة الحبيب
    Será possível que um corpo tão representativo de americanos honestos e trabalhadores apoie um candidato ao Congresso do nosso amado país, cuja única pretensão à investidura é ter morto um homem? Open Subtitles هل من الممكن أن مثل هذه الهيئة التمثيلية. الصادقة الأميركيين يعملون بجد، لتأييد مرشح للمؤتمر من بلدنا الحبيب
    Também te abençoo a ti, amado irmão, pois és pobre de bens e de espírito. Open Subtitles أباركك أيضاً يا أخي الحبيب أنت فقير المال والروح
    Se eram bons, como é que o seu amado imperador os condenou? Open Subtitles إن كانوا طيبين ، لماذا قام الامبراطور الحبيب الإمبراطور بإدانتهم أذا ؟
    Tens que ser corajoso, meu querido rapaz, e estou sempre contigo. Open Subtitles يجب أن تتحلى بالشجاعة يا ولدي الحبيب وأنا معك دائماً
    querido, liguei o alarme e virei cá buscar-te quando tocar. Open Subtitles الحبيب ، وأنا ضبط المنبه و سأكون هنا بالنسبة لك في الوقت الذي تنفجر.
    "Meus queridos pais, Querida Sasha e adorado avô: Open Subtitles "والديّ العزيزين , عزيزتي ساشا وجدي الحبيب :
    # Adeus, adeus # # seca a lágrima, Querida, do teu olho # Open Subtitles # وداعاااً, وداعاااً # #، امسح الدمعة عزيزي الحبيب, من عيني #
    Usa-se a ideia de que eles pensam sempre que é o marido ou namorado, eles não olham para mais ninguém. Open Subtitles إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به
    O namorado traz comida de fora. Mas também traz um prato extra: botulismo. Open Subtitles يأتي الحبيب باللحم الساخن و أيضاً بطبق جانبي، تسمم غذائي
    amante infiel, há muito morto e inerme... profundamente adormecido em teu leito de verme... Open Subtitles الحبيب الغير مخلص ميت منذ مدة كبيرة نوما عميق فى الفراش المسوس
    O facto do Jerry ser um amante atencioso, diz muito. Open Subtitles الحقيقة هي أن المراعي لشعور الآخرين الحبيب جيري يقول الكثير
    Queres agarrar-lhe, amor? Open Subtitles أريد أن الحيوانات الأليفة لها ، الحبيب ؟
    amor a amor se dirige como alunos desde seus livros; Open Subtitles الحبيب يشتاق لحبيبه كما يشتاق التلاميذ لغلق كتبهم
    Tem de ser falado como se fosse dito a uma amada. Open Subtitles تيس يقول إنها لابد أن تقول بطريقة الحبيب
    Chamei pelo nome do meu doce rapazinho Open Subtitles "{\cH92FBFD\3cHFF0000}بكيت وصحت باسم طفلي الحبيب"
    Olá. A avó adora quando os namorados são bons para mim. Open Subtitles مرحباً ، جدتي يعجبها الحبيب الذي يعامل حفيدها معاملة جيّدة
    Está bem, o Ducky encontrou cristais de oxalato de cálcio, nos rins do guarda morto. Open Subtitles حسنا , وجدت الحبيب أكسالات الكالسيوم بلورات في الكلى الحارس القتيل.
    Embora nunca tenha ido à tua adorada África. Open Subtitles على الرغم من أنني لم تكن أبدا إلى الحبيب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus