"الحب الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • amor que
        
    • o amor
        
    Ainda me consigo lembrar do amor que ela dava aos seus alunos. TED و أستطيع أن أتذكر فقط الحب الذي قدمته لنا نحن طلابها.
    For vezes pergunto se existirá o género de amor que imaginei. Open Subtitles بدأت أتسائل لو كان هناك نوع الحب الذي في خاطري
    Um amor que sacrifica o outro, não é certo... Open Subtitles الحب الذي يبني علي تعاسة الآخرين ليس صحيح.
    Sim, talvez o amor seja apenas o acto do acasalamento mas,isso é algo de transitório em qualquer espécie. Open Subtitles من اجل الحب نعم, ربما الحب الذي يصنع بينهم لكن هذا شيء عابر يحصل لاي نوع
    "As palavras não podem expressar o amor que tenho por ti," Open Subtitles الكلمات لا تستطيع أن تعبر عن الحب الذي أملكه لك
    Há três anos eu recolhi o penhor de amor que deixaste. Open Subtitles ثلاث سنين مضت وأبقيت معي هذا الحب الذي تركته خلفك
    Então o que podia ser melhor que duas pessoas que tu amas se terem juntado por causa do amor que partilham por ti? Open Subtitles حسنا ما الذي يمكن ان يكون افضل من شخصين انت تحبينهما يأتينا معا مع الحب الذي يتشاركان به من اجلك ؟
    O tipo de amor que faz do mundano uma maravilha, que nos confunde com a sua magnificência. Open Subtitles ذلك النوع من الحب الذي يحيل أي أمر دنيوي إلى معجزة، الذي يحير المرء بروعته.
    Porquê fazer algo que não pode ser desfeito para vingar um amor que nem sequer era verdadeiro? Open Subtitles و لماذا تفعل شيئاً ليس بإمكانُكَ بأنّ تنهيه للإنتقام من الحب الذي لم يكنْ حقيقاً.
    Todo o amor que tinha sobre ele estava naquela lista. Open Subtitles كلّ الحب الذي تملكهُ لوالدك كان مرتبط بتلك اللائحة
    O amor que sente pelo seu filho, consegue imaginá-lo multiplicado mil vezes? Open Subtitles الحب الذي تشعر به تجاه ابنك أيمكنك أن تتخيل أضعافه؟ مليار
    Pensei que o amor que temos pelos nossos filhos é diferente de qualquer outro sentimento do mundo, TED فكرت أن الحب الذي تكنّه لأطفالك ليس كأي شعور آخر على الإطلاق،
    GK: Não, sei que o amor que tens por ela, é puro. TED غايل: لا، لكنه الحب الذي تحملينه في قلبك لها أعرف أنه حب خالص.
    Mas apesar disso tudo, não tenho um sentimento real de estar separado no meu coração, no que toca ao amor que sinto por essas pessoas. TED ولكن مع ذلك، ليس هناك شعور حقيقي من الانفصال عنهم في قلبي، من حيث الحب الذي أشعر لهؤلاء الاشخاص.
    E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, a cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Penso que sabemos que o amor é suficientemente resistente para irmos lá para fora e tentarmos. TED واعتقد ان الحب الذي سننشره هو كاف وواقعي بما فيه الكفاية ليدفعنا بان نخرج الى هناك .. ونحاول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus