É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. | TED | إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم |
Portanto, terceira reunião, os argumentos são bastante bem esgrimidos. | TED | في الإجتماع الثالث، كانت الحجج معروضة بشكل جيّد. |
A maioria dos argumentos feitos contra a prática eram morais. | Open Subtitles | معظم الحجج التي قدمت ضد هذه الممارسة وكانت معنوية. |
Todos aqueles anos de discussões insignificantes que nos separavam pareceram não importar. | Open Subtitles | كل تلك السنوات من الحجج التافهة التي فصلت بيننا لا يبدو أنّها تهمّ |
Um dia, estaremos no céu, a rir destas discussões. | Open Subtitles | يوما ما سنكون في السماء , نضحك على هذ الحجج . |
Iremos ouvir a argumentação a seguir em 0-3-13. | Open Subtitles | سوف نستمع إلى الحجج التالية في 0313. |
Estes argumentos alternaram-se durante milhares de anos. | TED | لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات. |
Os argumentos que nos apresentam para não sairmos do país é que o destino das mulheres é primitivo. | TED | ما يتم اخبارنا به من الحجج لمغادرة هذا البلد هو أن مصير المرأة هو الأساس. |
Utilizam constantemente o argumento, para desvalorizar o "rap" e o "pop" moderno. Mas estes argumentos falham a questão por completo, porque a barragem rebentou. | TED | باستمرار يستخدموا الحجة للتقليل من الراب والبوب الحديث، وتلك الحجج تفقد تمامًا الغاية، لأن السد قد انفجر. |
No final do século XIX, podíamos escrever um manual de geologia com argumentos sobre a idade da Terra. | TED | بنهاية القرن التاسع عشر. أمكنك تأليف كتاب في الجيولوجيا و تقديم الحجج عن قدم الأرض |
e outros que ainda a confirmam? Os argumentos são mais convincentes quando se baseiam num bom conhecimento da audiência, e têm em consideração aquilo em que as pessoas acreditam, em quem confiam, e aquilo a que dão valor. | TED | إن الحجج مقنعة أكثر حين تكون قائمة على معرفة جيدة بالجمهور، مع الأخذ بالاعتبار معتقداتهم، وبمن يثقون، وماذا يقدّرون. |
O problema é que a nossa inclinação inicial é pensar em argumentos que se baseiam nas nossas crenças, nas nossas fontes fidedignas e nos nossos valores. | TED | المشكلة أن اتجاهنا الأساسي هو التفكير في الحجج القائمة على اعتقاداتنا الخاصة ومصادرنا الموثوقة وقيمنا الخاصة. |
Isso pode ajudar a criar os nossos argumentos e a raciocinar de forma mais convincente e, por vezes, podemos acabar por sermos nós a mudar de ideias. | TED | سيساعدك ذلك في إقامة الحجج والإقناع بمنطق أكثر وربما أحيانًا، ستكون أنت الشخص الذي يغير رأيه في النهاية. |
Esses argumentos não funcionam, e eu sei porque lembro-me de alguém me dizer que eu era estúpida por ser mórmon. | TED | هذه الحجج لا تفيد، وأنا أعي ذلك لأنِّي أتذكر قول شخص ما لي بأني كنت غبية لاعتناقي العقيدة المورمونية. |
A crítica e a hostilidade não funcionam, e eu não dava ouvidos a estes argumentos. | TED | إذا، النقد والعداء لا يجديان، وأنا لم ألق بالًا لهذه الحجج. |
O Senado age como juiz e como jurados, conduzindo o julgamento e deliberando depois de ouvir todos os argumentos. | TED | ويعمل مجلس الشيوخ كقاضيين ومحلفين في نفس الوقت، يجرون المحاكمة ويقومون بالتداول بعد سماع كل الحجج. |
Demasiadas discussões. | Open Subtitles | الكثير من الحجج |
Sinto falta das discussões. | Open Subtitles | أفتقد الحجج و البراهين |
As discussões que nós tínhamos! | Open Subtitles | أوه، الحجج كنا لديهم. |
O Estado pode apresentar a argumentação. | Open Subtitles | يجوز للولاية تقديم الحجج |
Estas são as desculpas incríveis que as pessoas dão para o envelhecimento. | TED | وهناك عدد لا حصر له من الحجج التي يبرّر بها النّاس الشيخوخة. |