Ele saíu da minha vida como Kathy, a corcunda Basia... | Open Subtitles | تركني كما فعلت كاثي بيسيا الحدباء, إنا موسيفينا, |
Mas na versão de William Shakespeare, ele é representado como um corcunda. | Open Subtitles | لكن وليام شكسبير في الإصدار... ...هو بمثابة لعب الحدباء. |
Mas, desta vez, sou a corcunda, e sou a dura de ouvido! | Open Subtitles | أنا الحدباء وثقيلة السمع |
Esta baleia corcunda já deu à luz. | Open Subtitles | ولدت هذه الحوت الحدباء بالفعل |
Pensamos sempre em deixar um legado ao mundo. E eu estava a pensar em baleias-corcundas a saltar e golfinhos. | TED | وكنت أفكر قي وثبة الحيتان الحدباء في الماء والدلافين |
Ele tem uma corcunda. | Open Subtitles | وحصل على الحدباء. |
- Abaixo o corcunda! | Open Subtitles | إلى أسفل مع الحدباء! |
baleias-corcundas dormem pacificamente, lado a lado, e de cabeça para baixo, nas suas águas cristalinas. | Open Subtitles | تنام الحيتان الحدباء بسلام، جنباً إلى جنب وَ رأساً على عقب في كنف مياهها البلوريّة الصّافية |
Cheirei o bafo a peixe das baleias-corcundas, a comer a uns metros de distância nos mares frios da Great Bear Rainforest do Canadá. | TED | لقد استنشقت الرائحة المريبة للحيتان الحدباء والتي كانت تتغذّى على بعد قدم منّي بالبحار الباردة بكندا بشط الغابة المطيرة للدب العظيم". |
Mas, agora, por toda a parte que temos escutado, estamos a ouvir os sons de baleias-comuns, baleias-corcundas e "baleias assassinas", cada vez mais a norte, e cada vez até mais tarde na estação. | TED | لكننا الآن، وحيثما أنصتنا، فإننا نسمع أصوات حيتان الزعانف والحيتان الحدباء والحيتان القاتلة، في أقاصي الشمال، وفي وقت جد متأخر من الموسم. |