"الحديث حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversa sobre
        
    • conversar sobre
        
    • falar sobre
        
    • falar do
        
    • falar de
        
    • de falar
        
    Não gosto desta conversa sobre brancos. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ بهذا الحديث حول هذا الرجلِ الأبيضِ.
    Toda esta conversa sobre o Secretariat. Nunca enfrentou um cavalo tão bom como o Sham. Open Subtitles كل هذا الحديث حول "سكرتاريت" إنه لم يواجهة حصان جيد مثل "شام"
    Começar por conversar sobre o motivo de você estar aqui. Open Subtitles الحديث حول السبب الّذي أتى بكِ الى هنا بالمقام الاوّل
    Achas que podemos conversar sobre, eu ter um tempo sozinho com a minha miúda? Open Subtitles هل يمكننا الحديث حول حصولي على وقت خاص مع فتاتي
    Céus, falar sobre as tuas finanças faz-me suar das coxas. Open Subtitles يا إلهي,الحديث حول امورك المالية يجعلني اتعرق إلى ركبتيّ
    Porque após uns seis meses a falar sobre o mesmo assunto, acho que ele finalmente se apercebeu que a minha história de pénis era mesmo a sério. TED لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري.
    Desculpe-me, Sr. Aramis, mas quando começou a falar do pecado original... perdi o controlo e entusiasmei-me. Open Subtitles اغفر لي مسيو أراميس ولكن عندما بدأت الحديث حول الخطيئة الأصلية فقدت السيطرة وأصبحت متقدة العواطف
    - Você não que falar sobre isso, então vamos falar de quão egoísta você pode ser! Open Subtitles انتي لاتريدين الحديث عن ذلك? هل يمكننا الحديث حول انخفاض درجاتي؟ كيف يمكن ان تكونين انانيه?
    Não consigo fazer com que pare de falar sobre bebés, meu. Open Subtitles لا أستطيع إيقافها عن الحديث حول الأطفال يا رجل
    Com toda aquela conversa sobre poder não verificado... ainda és tão arrogante que não te preocupaste em desenvolver um plano para te deteres a ti próprio? Open Subtitles مع كلّ ذلك الحديث حول القوّة الغير مراقبة... أمازات متغطرس جدّاً أنّك لم تكترث للتوصل إلى خطة لوقف نفسك؟
    Toda esta conversa sobre matar pôs-me positivamente esfomeado. Open Subtitles كل ذلك الحديث حول القتل... قد جعلني نهماً بشكل إيجابي.
    Toda esta conversa sobre férias, perú, tempo com a família... irrita-me. Open Subtitles كل هذا الحديث حول الأعياد والديوك الرومية والأوقات العائلية... يؤلمني!
    Não podemos conversar sobre o assunto? Open Subtitles هل يمكننا فقط الحديث حول الأمر لا
    E conversar sobre tudo isto fez-me perceber uma coisa. Open Subtitles - الحديث حول كلّ شيء جعلني أدرك شيئاً
    Amor, podemos conversar sobre isso? Open Subtitles حبيبتي، أيمكننا الحديث حول هذا؟
    Ok, hoje quero falar sobre a forma como falamos do amor. TED حسنًا، أودّ اليوم الحديث حول كيف نتكلّم عن الحب.
    O que eu quero fazer aqui nos poucos minutos que tenho é falar sobre o que é a fórmula para a vida e para a boa saúde. TED إذاً، ما أريد فعله هنا في الدقائق القليلة التي لدي معكم هو الحديث حول ماهية صيغة الحياة، والصحة الجيدة،
    Não interessa, porque não é bonito falar sobre isso. Open Subtitles حسنا ، الأمر لا يهم لأنه لا يسر الحديث حول ذلك
    Se estás a falar do futebol, não quero discutir isso. Open Subtitles إذا كنتي تشيرين لكرة القدم فلا أريد الحديث حول هذا
    Se quiseres falar do teu irmão, ou apenas evitares o assunto, eu estou aqui. Open Subtitles إذا اردتِ الحديث حول اخوكِ او ربما لتجنب ذلك فأنا متواجدة
    - Exacto. E desde que sou a única que pode falar do trabalho, tenho de ser o centro das atenções. Open Subtitles و بما أني الوحيدة التي يُمكنها الحديث حول العمل،
    Disseste que podíamos falar de qualquer coisa. Open Subtitles حسناً، قلتِ أننا يمكننا الحديث حول أيّ شيءٍ.
    Podias parar de falar sobre isso agora, antes que me ponhas doida, por favor? Open Subtitles هلا توقفت عن الحديث حول هذا الامر؟ قبل ان تدفعني للجنون من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus