"الحد الأدنى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • mínimo de
        
    • mínima
        
    Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Se fizer a aba o mais estreita possível, chego ao limite do mínimo de papel necessário. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    É um mínimo de álcool e um máximo de companhia. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    É um mínimo de 1.250 anos na prisão e 2,5 milhões de dólares em multas. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من 1,250 سنوات في السجن ونصف مليون دولار من الغرامات
    O pai levou a pena mínima. E ele será devolvido à família. Open Subtitles الأب يحصل على الحد الأدنى من عقوبة السجن، ويعود إلى أسرته.
    Prisão de segurança mínima? Open Subtitles أيمكنك أن تضمن لى الحد الأدنى من الأمن ؟
    O importante é trazê-la a tempo para as negociações de paz, com o mínimo de exposição pública. Open Subtitles كل ما يهم هو أن نستردها في الوقت المناسب لمفاوضات السلام مع الحد الأدنى من الإنكشاف أمام العامة
    No final de contas, nunca foi anunciado, podemos dissolvê-lo com o mínimo de desconforto. Open Subtitles بعد كل شيء، فلم يعلن عن هذا قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه
    Desde que fiquem no avião, ou encontrem algum tipo de abrigo sofrerão um risco mínimo de exposição. Open Subtitles وذلك طالما أنهم البقاء في الطائرة أو إيجاد شكل من أشكال المأوى، أنها ستكون على الحد الأدنى من خطر التعرض.
    O número mínimo de acções que nos faria ganhar a guerra e o número máximo que não fizesse os alemães ficarem desconfiados. Open Subtitles الحد الأدنى من العمليات التي ستمكننا من الانتصار في الحرب ولكن الحد الأقصى لعدد يمكننا أخذه
    Os ferimentos representam o mínimo de fraturas que podiam ser sofridas por um passageiro adulto saudável. Open Subtitles تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة.
    Qual é o montante mínimo de pedras que pode usar? Open Subtitles ما هو الحد الأدنى من الأضرحة التي بوسعك أن تستخدمها ؟
    Até um risco mínimo de danos colaterais é demais. Open Subtitles حتى الحد الأدنى من الأضرار الجانبية قد تكون مُكلفة
    Descrição é como esta organização continua a operar com o mínimo de interferências externas. Open Subtitles الرأي هو كيف تستمر هذه المنظمة للعمل مع الحد الأدنى من التدخل الخارجي.
    Os hexacópteros e os octocópteros, com seis e oito hélices, podem ter redundância, mas os quadricópteros são muito mais populares porque têm o número mínimo de pares de hélices fixas: quatro. TED المروحيات السداسية والثمانية بست وثمان محركات، يمكنها توفير فائض، لكن المروحيات الرباعية أكثر شعبية لتوفرها على الحد الأدنى من أزواج المحركات المروحية الثابتة: أربعة.
    E as regras para o abate kosher exigem o mínimo de sofrimento. Open Subtitles ... وقواعد لذبح كوشير تتطلب الحد الأدنى من المعاناة.
    Com o mínimo de conforto, claro. Open Subtitles الحد الأدنى من الراحة، بطبيعة الحال ....
    E também consigo arranjar tempo extra com truques simples, como usar o mínimo de palavras para dizer as minhas opiniões. Open Subtitles ويمكنني أيضا تحرير ساعات إضافية مع الحيل بسيطة، مثل استخدام الحد الأدنى من كمية من الكلمات لنقل وجهة نظري. عندما لا أن تبدأ؟
    É a porção de tempo mínima que confirma o encaixe antes de o portal se activar, puxando energia para se manter. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الوقت المطلوب لتأكيد الإقفال قبل أن تقوم البوابة بشكل آلي بسحب الطاقة من الفضاء للحفاظ على الممر
    Na segurança mínima. Com os recém chegados. Open Subtitles في الحد الأدنى من الأمن مع الوافدين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus