com queimaduras de quinto e sexto grau por todo o corpo. | Open Subtitles | بدرجة الخامسة و السادسة من الحروق في جميع أنحاء جسدة |
É o calor necessário para fazer essas queimaduras na sua mão. | Open Subtitles | هذا هو عن الحرارة اللازمة لوضع هذه الحروق على يدك. |
Como explicavas as queimaduras de 1º grau à volta da ferida? | Open Subtitles | كيف سيُفسّر ذلك الحروق الجلديّة من الدرجة الأولى حول الجرح؟ |
Levem-no para a unidade de queimados, enquanto esperamos pela SO. | Open Subtitles | لننقله إلى وحدة الحروق بينما نحن ننتظر غرفة العمليات |
Mulher de 28 anos apresenta ferimentos de queimadura na boca e esófago de uma infecção por candidíase. | Open Subtitles | امرآة عمرها 28 عاما جاءت مع جروح تشبه الحروق في فمها ومريئها من عدوى فطرية |
Ainda estou a tentar determinar o que causou essas queimaduras na cabeça. | Open Subtitles | ما زلنا نحاول تحديد ما الذي تسبب بتلك الحروق على الصدغ |
Infelizmente apropriado, dadas a suas extremas queimaduras térmicas e químicas. | Open Subtitles | للأسف الاقتضاء، أعطاه اقصى درجات الحرارة و الحروق الكيميائية |
Estávamos criando uma pele artificial para vítimas de queimaduras. | Open Subtitles | كنا نعمل على ابتكار جلد اصطناعي لضحايا الحروق. |
É a parte de energia alta da luz solar que causa queimaduras e aumenta o risco de cancro da pele. | TED | وهي الجزء ذو الطاقة العالية من ضوء الشمس التي تسبب الحروق وترفع من احتمال الإصابة بسرطان الجلد. |
O curioso de queimaduras fatais é que não doem. | Open Subtitles | الشئ المضحك أنهم يقولون أن الحروق المميتة لا تؤلم |
À parte uma comoção, queimaduras, e estar farto de tudo. | Open Subtitles | بغض النظر عن إرتجاج فى المخ وبعض الحروق وكونه متضايق بشكل عام ,نعم إنه بخير |
As glândulas endócrinas do raptor ajudam a acelerar a recuperação de queimaduras. | Open Subtitles | أنا أعني. الغدة الوسطى لـ الرابتور تساعد في علاج الحروق |
Nós temos vítimas do terramoto, queimaduras e intoxicações. | Open Subtitles | لدينا ضحايا نتيجة للزلزال و الحروق و إستنشاق الأدخنة |
Os únicos indícios de trauma externo são as queimaduras por causa desconhecida, dos dois globos oculares. | Open Subtitles | الإشارة الوحيدة لمصيبة خارجيّة هي الحروق, لسبب غير معروف بكلا بؤبؤا العين. |
Estas queimaduras indicam que usaram silenciadores. | Open Subtitles | هذه الحروق تشير الي انهم استعملوا كواتم الصوت |
Tenho umas queimaduras simples, O'Neill. Nada de mais. | Open Subtitles | إننى أعانى بعض الحروق الكهربائية لا شىء أكثر |
Chefe, a unidade de queimados está cheia, e preciso de mais camas. | Open Subtitles | أيتها الرئيسة ، وحدة الحروق ممتلئة وأحتاج إلى أسرّة هنا بالأسفل |
Após seis semanas na ala dos queimados as suas horrorosas cicatrizes faciais desapareceram com um tratamento de lava. | Open Subtitles | بعد 6 أسابيع في جناح الحروق لتلتئم جراح وجهيهما المقززة في اعجوبة بعد التعرض للحمام البركاني |
Aquela que realmente me incomodava na Unidade de queimados era o processo que as enfermeiras usavam para me retirarem os pensos. | TED | وكانت مما لاحظته في قسم الحروق من لاعقلانية وضايقتني جدا هي الطريقة التي تنزع الممرضات بها الضمادات عني. |
Isso explica as marcas de queimadura nos animais. | Open Subtitles | حسناً. ذلك يفسر علامات الحروق على الحيوانات |
Mais de 40% do corpo queimado, mãos e rosto com gravidade. | Open Subtitles | يغطي 40 بالمية من نسبة الحروق بجسمة الأيدي والوجه الأكثرتشوه |
Tudo acerca dele, as roupas, os remendos nas calças, as mãos, cicatrizadas e queimadas com ácido, denunciaram a sua profissão. | Open Subtitles | كل شيء عنه ملابسه, الرقعات الموجودة في بنطاله قبعته, الندبات و الحروق |
É melhor levá-la para as urgências, acabei de a "queimar". | Open Subtitles | قد ترغببن بالذهاب بها بقرب جناح الحروق فقد تم إفحامها للتو |
Porque as queimadelas atingem uma área maior que os cortes, por isso são mais facilmente infectadas. | Open Subtitles | لأنّ الحروق تغطي مساحة أكبر من الجروح، لذا فإلتهابها سهل. |