Até lá, ideais como paz, liberdade e justiça são arrumados, mas podemos ir todos para casa. | Open Subtitles | و الآن ، فإن قيم السلام و الحرية و العدالة لم تعد لها وجود و لكن ، يمكننا العودة إلى بيوتنا |
Vão escavar a Torre Eiffel, a Estátua da liberdade e o Empire State. Mas e se um negro quiser saber sobre mim? Quiser saber sobre Memphis? | Open Subtitles | و عن تمثال الحرية و عن الإمباير ستيت ولكن إذا كانوا سيبحثون عنك أوعني |
Não, o tempo para a justiça o tempo para a liberdade e o tempo para a igualdade é sempre, é sempre, agora mesmo! | Open Subtitles | وقت العدالة, وقت الحرية و وقت المساواة هو دائما و دائماً الآن |
A liberdade e a beleza natural são simplesmente boas demais para renunciar... | Open Subtitles | الحرية و الجمال البسيط لانها ثمينة جدا و من الصعب عليك ان تفوتها |
"Rastejei para a liberdade, mas de repente fui embuscado por um misterioso homem de branco!" | Open Subtitles | هرعت الى الحرية و لكن فجأة تم مسكي من قبل رجل بالأبيض |
"Uma nação, indivisível, com liberdade e justiça para todos." | Open Subtitles | أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع |
Deves sair, deves sair, eu ofereço-te liberdade e tu queres o cativeiro. | Open Subtitles | انا اعرض عليك الحرية و انت تعود الى السجن |
Preciso de liberdade e amor, e ela não me dá nada disso. | Open Subtitles | أحتاج إلى الحرية و الحب و لم تمنحني زوجتي و لا حتى إحدى حاجتيّ |
Nós, conservadores, acreditamos em dar às pessoas a liberdade e a oportunidade de concretizarem o seu potencial, especialmente os jovens. | Open Subtitles | نحن المحافظون نؤمن بأن نعطي الناس الحرية و الفرص من أجل.. من أجل أن يتابعوا طموحاتهم خصوصاً الصغار منهم. |
Pegamos o bandido. liberdade e democracia prevaleceram. | Open Subtitles | قبضنا على الشرير, إنتصرت الحرية و الديموقراطية |
E aqueles que ainda amam, a liberdade e a procura da felicidade juntaram-se para elaborar um plano para seguirmos em frente. | Open Subtitles | و هؤلاء الذين لازالوا يحبون الحياة، الحرية و السعي للسعادة آتت سويًا و وضعتَ خطة للمضّي قدمًا |
Estes são elementos da cultura em geral mas estou também muito interessado na cultura política e em perceber se a liberdade e a democracia são apreciadas ou se existe uma cultura politica de autoritarismo em que o Estado impõe estas coisas aos seus cidadãos. | TED | انه امرٌ مرتبط بالثقافة العامة للمنطقة كما اني اظن ان هذا متعلق بالثقافة السياسية ومفهوم الحرية و الديموقراطية و تقديرهما و متعلق ايضاً بالسلطات الحاكمة المستبدة في تلك الثقافات ومدى تعاملها مع هذه التصرفات للحد منها و ردع المواطنين عنها |
Quais os valores e princípios que absorveram do leite materno, que aprenderam na faculdade, que usavam todos os dias, em que acreditavam piamente? E escolhemos a liberdade e a igualdade. | TED | ما هي القيم والمبادئ التي اكتسبها مع حليب أمهاتهم؟ هل تعلموا في كلية الحقوق؟ هل يستعملون كل يوم , هل يؤمنون من كل قلوبهم ؟ و نحن نختار الحرية و المساواة. |
vida, liberdade e a busca da felicidade para todos os povos. | Open Subtitles | ... و المساواة فى الحياة, الحرية و إستمرار . السعادة لكل الناس |
É nessa liberdade e solidão que está a sua força. | Open Subtitles | فى هذه الحرية و العزلة تكمن قوته |
Para enterrar... a liberdade e a humanidade. | Open Subtitles | من أجل تعزيز الحرية و الإنسانية |
A vida, a liberdade e a busca pela felicidade. | Open Subtitles | الحياة, الحرية, و السعي إلى السعادة. |
- Termos um tiroteio, e depois ficamos sem balas, saímos a correr e a gritar, "Liberdade!", e depois morremos num resplendor de glória? | Open Subtitles | أتعني نبدأ إطلاق نار متبادل، و عندما ينفذ منا الرصاص، نرتَجل من السيارة و نقول "الحرية" و ثم نموتَ في بريق المجدّ؟ |
Venha ao nosso Centro da liberdade e receba um sumo e uma sandes de Nutella, grátis. | Open Subtitles | تعال إلى مركز الحرية و أحصل على عصير مجاني و شطيرة من شوكولاتة "نوتيلا" |
Dizias tanto sobre a liberdade do indivíduo para amar e viver. | Open Subtitles | بعد كل شيء كنت تقولينه دائماً عن الحرية و الفردية و أن تكوني مستقلة |