Brilhante e cedo com liberdade e justiça para todos. | Open Subtitles | مشرقا في الصباح الباكر مع الحرية والعدالة للجميع |
Um terço completo dos que enfrentaram tanques e gás lacrimogéneo para pedir ou exigir liberdade e justiça no Egito, eram mulheres. | TED | ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا. |
Um herói Americano... com seu coração e cérebro ligados... rebentando com tudo por liberdade e justiça. | Open Subtitles | بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية حسناً ؟ |
Ele ordena que eu interceda pela "justiça" e "liberdade". | Open Subtitles | بل يطالب بأن أرى أن يحصل على الحرية والعدالة |
Estou consigo. Se um homem quer justiça e liberdade neste mundo, tem de ser ele a consegui-lo. | Open Subtitles | إذا أراد أحدهم الحرية والعدالة في هذا العالم، |
Entre as respostas mais frequentes estavam a liberdade e a justiça. | TED | من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة. |
- Arrisquei a minha vida, vi os meus amigos perderem as vidas para proteger a liberdade e a justiça. | Open Subtitles | لقد خاطرت بحياتي وشاهدت أصدقائي يموتون ليحموا الحرية والعدالة |
Uma nação... perante Deus... indivisível, com liberdade e justiça para todos. | Open Subtitles | أمة تأتِى بعد الربّ الوحدة مع الحرية والعدالة للجميع |
Amanhã, lutaremos em seu nome, senhor, pela liberdade e justiça nestas terras. | Open Subtitles | غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد |
E segundo, para manter os valores da verdade, liberdade e justiça. | Open Subtitles | , وثانيا , لتأييد قيم الحق الحرية والعدالة |
Com a esperança de que um dia poderemos viver num mundo de liberdade e justiça para todos. | Open Subtitles | مع الأمل أن يوما ما قد نعيش حقا في عالم من الحرية والعدالة للجميع |
O vosso grito de Pão, liberdade e justiça Social é o grito da revolução. | Open Subtitles | صرختكم للغذاء، الحرية والعدالة الاجتماعية هي صرخة الثورة |
Uma metropolitana dedicada à nobreza e à verdade, com liberdade e justiça para todos os homens, indiferente à raça, à cor e à crença deles, misturando os aspectos sublimes da arquitectura persa e aramaica, maia e egípcia, suméria. | Open Subtitles | حاضرة مخصصة لصحيح مع الحرية والعدالة لجميع الرجال بغض النظر عن عرقهم اللون او العقيدة |
Se este país for realmente cumprir com a sua promessa de liberdade e justiça para todos, então temos de elevar as vozes de quem não é ouvido, de pessoas como a Jobana, a Sintia, e a Bertha, como a Theresa e o Baakir. | TED | إذا كانت هذه البلاد ستحقق وعد الحرية والعدالة للجميع، فإننا نحتاج لإعلاء صوت الذين لا صوت لهم، أُناس مثل جوبانا، سينثيا وبيرتا، تيريزا وباكيير. |
O que significa "liberdade e justiça para todos"? | Open Subtitles | ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟ |
Com liberdade e justiça Para a Jamaica e Haile Selassie. | Open Subtitles | الحرية والعدالة لجامايكا و"هيلا سيلاسي"! ا |
Açoitado por aclamar pela justiça e liberdade. | Open Subtitles | يجلد لأنه رفع صوته من أجل الحرية والعدالة (: |
Estes são tempos estranhos, quando aqueles que defendem a liberdade e a justiça é que são acusados de serem criminosos, enquanto aqueles que incitam o ódio e procuram destruir a democracia é que são tratados como vítimas. | Open Subtitles | هذه أوقات غريبة عندما الذين يقفون من أجل الحرية والعدالة ط / ويتهم المجرمين يجري , حين أن أولئك الذين يحرضون الكراهية / ط ويسعى لتدمير الديمقراطية / ط |
Mas neste momento crítico da História, se não ancorarmos a liberdade e a justiça, a dignidade e a igualdade, a privacidade e a autonomia nas nossas vidas pessoais e sexuais, será muito difícil alcançá-las na vida pública. | TED | ولكن في هذه اللحظة الحرجة من التاريخ, إذا لم نرسّخ الحرية والعدالة , الكرامة والمساواة , الخصوصية والاستقلالية في حياتنا الشخصية و في حياتنا الجنسية , سنجد أنه من الصعب جداً تحيقها في الحياة العامة . |