Desculpem. Estou a faltar ao respeito à viúva de luto. | Open Subtitles | أنا أسفه ، كنت عديمة الأحترام .مع الأرملة الحزينة |
Tenho a alegria de vos dizer que nem todos os animais em luto acabam neste triste desfecho. | TED | الآن، يسعدني القول أن ليس لكل الحيوانات الحزينة مثل هذا السلوك المؤلم. |
Foi por isso que ele vomitou toda aquela tristeza? | Open Subtitles | ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟ |
É com tão pobre material que cabos de guerra e reis... dão largas ao seu devastador ofício neste mundo. | Open Subtitles | أنه مع هذه الأدوات الحزينة محاربون عظام وملوك يعملون عملهم القاتل في العالم |
It keeps me away from them blues | Open Subtitles | يبقيني بعيدة عن أغانيهم الحزينة |
Vai ser difícil fazer de viúva chorosa com as impressões digitais na seringa. | Open Subtitles | سيكون من الصعب عليكِ أن تمثلي دور الأرملة الحزينة و بصماتك على المصل |
Lamento. Não queria fazê-lo ter memórias infelizes. | Open Subtitles | أنا آسفة ، لم أتعمد جلب الذكريات الحزينة |
E neste dia santo, lembro-vos da triste história de Kitte Genovese. | Open Subtitles | وانا ذكرت في هذا اليوم المقدس بالقصة الحزينة لكيتى جونفيس |
Gosto de pensar que ser uma bruxa te deu a força interior de que precisavas para lidar com todas essas tristezas na tua vida. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أن كونك ساحرة قد أعطاك القوى الداخلية التي أنت بحاجتها لتتعاملي مع كل هذه الأشياء الحزينة في حياتك |
Primeiro, se me perdoa a liberdade, gostaria de ler uns versos escritos por mim para usar nestas ocasiões melancólicas. | Open Subtitles | ... أولاً ، إذا غرفت ليّ سموك ... اُفضل أن أقرأ بعض الأبيات ألفتها بنفسي لقراءتها في هذه المُناسبات الحزينة |
"O Presidente e a Sra. Reagan visitaram as famílias de luto e as viúvas" | Open Subtitles | الرئيس و السيدة ريغان يزورون العائلات الحزينة و الأرامل |
O marido morreu há alguns anos. Deixou toda a sua fortuna para a mulher de luto. | Open Subtitles | توفي زوجها قبل بضعة سنوات وثروته بأكملها ذهبت لزوجته الحزينة |
Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
Depois, as circunstâncias mudam e esse sentimento de tristeza desaparece. | TED | بعد ذلك تتغيرالظروف وتلك المشاعر الحزينة تختفي. |
Para toda a tristeza e noites sem sono, descobrimos que há alegria. | TED | ولكل تلك الليالي الحزينة والمؤرقة، تبين أنه كان هناك فرح. |
Porque sou a pobre rapariga sem amigos, e despertei em ti o teu complexo de salvador? | Open Subtitles | إذ أنّني الطفلةُ الحزينة بلا أصدقاء وقد حرّضتُ المخلّص في داخلكَ ليظهر؟ |
Hidin'your blues | Open Subtitles | تعزف أغنيتك الحزينة |
Estão todos preocupados com a viúva chorosa, mas por muito que me sinta chocada e perdida, sinto-me mais culpada. | Open Subtitles | الجميع قلق جداً بشأن الأرملة الحزينة لكن بقدر ما أشعر بالصدمة و الخسارة أشعر بالذنب في المقام الأول |
E os espíritos infelizes voltam para assombrar os parentes vivos. | Open Subtitles | و الأرواح الحزينة تميل إلى العودة ومطاردة الأقارب الذين على قيد الحياة |
A canção se torna a música triste do mundo miserável que a muito tempo não ocupam mais. | Open Subtitles | الأغنية تصبح هي الموسيقى الحزينة للعالم البائس الذي أصبحوا غير موجودين فيه ، وبعد ذلك |
Geralmente, eu não pago para o fazer, mas a vida está cheia de tristezas. | Open Subtitles | حسنا, عادة, لا اعطي انتباه لها, لكن الحياة مليئة بالقصص الحزينة |
E, claro, a melhor das músicas melancólicas, | Open Subtitles | وبالطبع أفضل الأغاني الحزينة, |
Um gene budista que faz meus dias felizes não tão felizes... e meus dias tristes não tão tristes. | Open Subtitles | نوع من جين بوذي، يجعل أيامي السعيدة ليست سعيدة جداً و أيامي الحزينة ليست حزينة جداً |
Acabou comigo. Espero que seja feliz, sua mentirosa triste e patética velha. | Open Subtitles | لقد اِحتَلْتِ عليّ أتمنى أن تكوني سعيدة أيتها الكاذبة الحزينة |
Lembras-te das más memórias sobre desporto da tua infância? | Open Subtitles | أتذكر كل تلك الذكريات الرياضية الحزينة من الطفولة؟ |
A taxa horária deste tipo tem de ser mais do que a nossa viúva enlutada ganha num mês. | Open Subtitles | يجب أن يـكون أجـر هـذا الشـخص للسـاعة أكـثر مما تجنـيه أرملتنا الحزينة في الشهر |