Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "Lei Seca" 43 pessoas morreram. | Open Subtitles | عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص |
Verdade seja dita, costumava ser a taberna clandestina do Sammy "A Formiga" Battaglia durante a Lei Seca. | Open Subtitles | وكما تعلمون وإحقاقا للحق فقد كان يستخدم كحانة خاصة فى أفلام المافيا الأمريكية أثناء الحظر |
O embargo dos Estados Unidos conseguiu isolar Cuba do resto da América Latina? | Open Subtitles | أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟ |
O nosso embargo do petróleo fê-los ajoelhar. | Open Subtitles | وأدّى الحظر المفروض على نفطنا لهم على ركّبهم. |
Os vampiros não podem sair depois do recolher obrigatório. | Open Subtitles | غير مسموح لمصاصي الدماء بالخروج أثناء فترة الحظر. |
Tenho que escrever sobre embargos comerciais e como afectam as relações internacionais. | Open Subtitles | أجل فى الواقع لدي ورقة علي كتابتها عن الحظر التجاري . وكيف يؤثر علي العلاقات الدولية |
Por isso, será que podia levantar a proibição dos videojogos? | Open Subtitles | ربما بإمكانكِ أن ترفعي الحظر عن ألعاب الفيديو ؟ |
Para que, agora que a Lei Seca está prestes a terminar? | Open Subtitles | لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء الحظر تقريبا؟ |
Devem ter sido usados como túneis durante a Lei Seca. - Não é incrível? | Open Subtitles | ربّما تستخدم هذه الأنفاق للتحرّك خلال الحظر إنه أمر لا يصدّق ، أليس كذلك؟ |
Deviam trazer bebida durante a Lei Seca. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم استخدموه لتهريب الكحول أثناء فترةِ الحظر. |
Mas a estocada final foi a vossa Lei Seca. | Open Subtitles | ولكن القشة التي قصمت ظهر البعير كانت قانون الحظر خاصتكم. |
Um supervisor de distrito do Comité da Lei Seca com algum tipo de mancha na barra das calças. | Open Subtitles | مشرف منطقة من مكتب الحظر مع بقعة طبيعية على بنطلونه |
Três minutos até a linha de embargo, senhor. | Open Subtitles | بقي ثلاثة دقائق حتى تبلغ خط الحظر يا سيّدي. |
O governo concordou em levantar o embargo ao ANC e anular as leis raciais. | Open Subtitles | وافقت الحكومة على رفع الحظر المفروض على حزب المؤتمر الوطني الافريقي، وإلغاء القوانين العنصرية |
Foi tão fácil para si culpar o Duque, com as tropas dele a forçar o embargo. | Open Subtitles | من السهل عليك إلقاء التهمة على الدوق بوجود جنوده التي تفرض الحظر |
Isto autoriza o levantamento do embargo relativo às peças para os aviões civis e equipamentos de empresas americanas com a República do Irão. | Open Subtitles | ويخول رفع الحظر على تجارة الطائرات المدنيه والمعدات من قبل الشركات الأمريكيـه على جمهوريـة إيران |
Ouça-nos amanhã e todos os dias, até o recolher ser levantado. | Open Subtitles | استمعوا لنا غداً وكل يوم حتى يُرفع الحظر |
Este recolher entra em vigor imediatamente e será imposto pelos militares. | Open Subtitles | هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون مطبقاً من قبل الجيش |
Já te disse, basta de embargos. | Open Subtitles | الويل قلت لك، لا مزيد من الحظر |
Se a proibição é tão prejudicial, poderão questionar-se, porque é tão popular? | TED | إذا كان الحظر ضارا هكذا، قد تسأل، لماذا له كل هذه الشعبية؟ |
O bloqueio à imprensa mantém-se, mas ele pôs todas as agências a tratar disto em conjunto e com total transparência. | Open Subtitles | الحظر الصحافي ما زال سائراً ولكنّه أمرَ كل جهة مطبقة للقانون وكل وكالة استخبارية أن تعمل على هذا |
Estes são os grupos mais retratados e punidos pelas leis proibicionistas. | TED | وهذه المجموعات الأكثر بروزًا ويعاقبون من خلال قانون الحظر. |
Levantaram-nos o regime probatório! Levantaram-nos o regime probatório! | Open Subtitles | لقد رفع الحظر |