"الحظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lei Seca
        
    • embargo
        
    • recolher
        
    • embargos
        
    • a proibição
        
    • bloqueio
        
    • proibicionistas
        
    • regime probatório
        
    Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "Lei Seca" 43 pessoas morreram. Open Subtitles عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص
    Verdade seja dita, costumava ser a taberna clandestina do Sammy "A Formiga" Battaglia durante a Lei Seca. Open Subtitles وكما تعلمون وإحقاقا للحق فقد كان يستخدم كحانة خاصة فى أفلام المافيا الأمريكية أثناء الحظر
    O embargo dos Estados Unidos conseguiu isolar Cuba do resto da América Latina? Open Subtitles أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟
    O nosso embargo do petróleo fê-los ajoelhar. Open Subtitles وأدّى الحظر المفروض على نفطنا لهم على ركّبهم.
    Os vampiros não podem sair depois do recolher obrigatório. Open Subtitles غير مسموح لمصاصي الدماء بالخروج أثناء فترة الحظر.
    Tenho que escrever sobre embargos comerciais e como afectam as relações internacionais. Open Subtitles أجل فى الواقع لدي ورقة علي كتابتها عن الحظر التجاري . وكيف يؤثر علي العلاقات الدولية
    Por isso, será que podia levantar a proibição dos videojogos? Open Subtitles ربما بإمكانكِ أن ترفعي الحظر عن ألعاب الفيديو ؟
    Para que, agora que a Lei Seca está prestes a terminar? Open Subtitles لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء الحظر تقريبا؟
    Devem ter sido usados como túneis durante a Lei Seca. - Não é incrível? Open Subtitles ربّما تستخدم هذه الأنفاق للتحرّك خلال الحظر إنه أمر لا يصدّق ، أليس كذلك؟
    Deviam trazer bebida durante a Lei Seca. Open Subtitles لا بدّ أنّهم استخدموه لتهريب الكحول أثناء فترةِ الحظر.
    Mas a estocada final foi a vossa Lei Seca. Open Subtitles ولكن القشة التي قصمت ظهر البعير كانت قانون الحظر خاصتكم.
    Um supervisor de distrito do Comité da Lei Seca com algum tipo de mancha na barra das calças. Open Subtitles مشرف منطقة من مكتب الحظر مع بقعة طبيعية على بنطلونه
    Três minutos até a linha de embargo, senhor. Open Subtitles بقي ثلاثة دقائق حتى تبلغ خط الحظر يا سيّدي.
    O governo concordou em levantar o embargo ao ANC e anular as leis raciais. Open Subtitles وافقت الحكومة على رفع الحظر المفروض على حزب المؤتمر الوطني الافريقي، وإلغاء القوانين العنصرية
    Foi tão fácil para si culpar o Duque, com as tropas dele a forçar o embargo. Open Subtitles من السهل عليك إلقاء التهمة على الدوق بوجود جنوده التي تفرض الحظر
    Isto autoriza o levantamento do embargo relativo às peças para os aviões civis e equipamentos de empresas americanas com a República do Irão. Open Subtitles ويخول رفع الحظر على تجارة الطائرات المدنيه والمعدات من قبل الشركات الأمريكيـه على جمهوريـة إيران
    Ouça-nos amanhã e todos os dias, até o recolher ser levantado. Open Subtitles استمعوا لنا غداً وكل يوم حتى يُرفع الحظر
    Este recolher entra em vigor imediatamente e será imposto pelos militares. Open Subtitles هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون مطبقاً من قبل الجيش
    Já te disse, basta de embargos. Open Subtitles الويل قلت لك، لا مزيد من الحظر
    Se a proibição é tão prejudicial, poderão questionar-se, porque é tão popular? TED إذا كان الحظر ضارا هكذا، قد تسأل، لماذا له كل هذه الشعبية؟
    O bloqueio à imprensa mantém-se, mas ele pôs todas as agências a tratar disto em conjunto e com total transparência. Open Subtitles الحظر الصحافي ما زال سائراً ولكنّه أمرَ كل جهة مطبقة للقانون وكل وكالة استخبارية أن تعمل على هذا
    Estes são os grupos mais retratados e punidos pelas leis proibicionistas. TED وهذه المجموعات الأكثر بروزًا ويعاقبون من خلال قانون الحظر.
    Levantaram-nos o regime probatório! Levantaram-nos o regime probatório! Open Subtitles لقد رفع الحظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus